Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
As mentioned above, greater emphasis should be placed on policy dialogue in relation to daily operational direction and guidance. Как указывалось выше, следует делать больший акцент на политический диалог в связи с повседневным оперативным инструктированием и руководством.
As a result, we have had a rich and interactive dialogue. В результате у нас получился насыщенный и интерактивный диалог.
We hope that the healthy dialogue we have had today will help create the partnership that many have called for. Мы надеемся, что состоявшийся сегодня полезный диалог поможет установить партнерские отношения, к которым многие призывали.
The political dialogue which BONUCA helped to start is continuing. Политический диалог, начавшийся благодаря усилиям ОООНПМЦАР, продолжается.
We have heard the political parties, civil society and religious leaders express their hope that this inter-Congolese political dialogue can be held on Congolese territory. И политические партии, и гражданская общественность, и религиозные лидеры - все выражали надежду на то, что этот межконголезский политический диалог удастся провести на конголезской территории.
The inter-Congolese dialogue still remains key to the establishment of a broad-based, democratic process in the Democratic Republic of the Congo. Межконголезский диалог по-прежнему является главным условием осуществления широкого демократического процесса в Демократической Республике Конго.
The parties to the conflict are engaged in a dialogue aimed at achieving lasting peace. Стороны в конфликте наладили диалог в целях достижения прочного мира.
In recent years, Honduras has held a national dialogue in a variety of fields of vital importance for the nation's future. В последние годы Гондурас проводил общенациональный диалог по различным вопросам, имеющим жизненно важное значение для будущего нации.
My delegation reiterates its position that the dialogue should take place on Congolese soil and be conducted without foreign interference. Моя делегация подтверждает свою позицию в отношении того, что диалог должен проходить на конголезской территории и без внешнего вмешательства.
Germany also advocates an intensified dialogue with countries not party to the international export control regimes. Германия также выступает за интенсивный диалог со странами, не являющимися участниками международных режимов контроля за экспортом.
The political dialogue with Pakistan, whose efforts in the current situation are deserving of praise, will be stepped up. Политический диалог с Пакистаном, усилия которого в сложившейся ситуации заслуживают похвалы, будет активизирован.
Encourages the three member countries to continue to work for the restoration of confidence through dialogue at all levels. Рекомендует всем трем странам-участницам продолжать усилия по восстановлению доверия, ведя диалог на всех уровнях.
I wish to express my deep appreciation to all delegations for agreeing to hold the high-level dialogue today, notwithstanding this difficult situation. Мне хотелось бы выразить всем делегациям свою глубокую признательность за их согласие провести диалог на высоком уровне сегодня, несмотря на столь сложную ситуацию.
Whenever possible the outcome should be a Chairman's summary reflecting substantive dialogue and separate concise recommendations to the UNCTAD secretariat. По мере возможности итоговый документ должен иметь форму резюме председателя, отражающего состоявшийся диалог по вопросам существа и содержащего отдельные сжатые рекомендации секретариату ЮНКТАД.
By the same token, all countries of the region should continue to engage in dialogue to resolve this conflict. И точно так же все страны региона должны продолжать диалог между собой в целях урегулирования этого конфликта.
Nonetheless, participation of NGOs and intersectoral dialogue have been increasingly secured in national forest programme processes in some low forest cover countries. Тем не менее участие неправительственных организаций и межсекторальный диалог все чаще имеют место в рамках процессов разработки и осуществления национальных программ по лесам в некоторых слаболесистых странах.
Only a genuinely open, representative and inclusive dialogue can provide the basis for peace and stability. Основу для мира и стабильности может обеспечить только истинно открытый, представительный и всеохватывающий диалог.
The media has the capacity to provide fair and complete reports that promote dialogue and reconciliation. Средства массовой информации обладают потенциалом предоставления справедливой и полной информации, поощряющей диалог и примирение.
These recognize new opportunities for initiatives that may multiply the efforts to mobilize resources for operational activities for development, while strengthening the dialogue on these issues. Это является признанием тех новых возможностей для осуществления инициатив, которые способны многократно повысить эффективность усилий по мобилизации ресурсов для оперативной деятельности в целях развития, одновременно развивая диалог по этим вопросам.
The freewheeling dialogue in the various round tables tended to converge on a set of key issues. Свободный диалог в ходе различных «круглых столов», как правило, касался комплекса основных вопросов.
Ongoing dialogue on the tool kit development has been achieved through the establishment of an Internet-based network of the experts. Удалось наладить постоянный диалог по вопросам разработки комплекса механизмов путем создания сети экспертов на базе Интернета.
No dialogue is possible in such circumstances. В таких условиях никакой диалог невозможен.
The interactive dialogue could be conducted by members of the Council, assisted by the UPR expert body. Этот интерактивный диалог мог бы проводиться членами Совета при содействии экспертного органа УПО.
A continuing dialogue in this regard is essential. В этой связи определяющую роль играет непрерывный диалог.
In this regard, a continuing dialogue at all levels is essential. В этой связи существенно важную роль играет непрерывный диалог на всех уровнях.