Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
In implementing these agreements, a dialogue is fundamental. В процессе осуществления этих соглашений диалог играет первостепенную роль.
New procedures to improve internal communications and professional dialogue are being instituted. Вводятся новые процедуры, призванные улучшить внутреннюю связь и активизировать профессиональный диалог.
The strategy will focus on advocacy, policy dialogue, networking and increased connectivity with clients and partners. Основной упор в этой стратегии будет делаться на пропагандистскую работу, политический диалог, создание сетей и расширение связей с клиентами и партнерами.
In that regard, we call on all authorities and communities of Kosovo to engage in dialogue and standards implementation. В этой связи мы призываем все власти и общины в Косово наладить диалог и осуществлять стандарты.
It strives for interfaith dialogue aimed at creating mutual tolerance amongst the adherents of all religions. Он стремится наладить диалог между представителями различных верований, направленный на поощрение взаимной терпимости между последователями всех религий.
That augurs well for a more rational and constructive Sino-American dialogue on global imbalances, which would certainly benefit the global economy. Это предвещает более рациональный и конструктивный китайско-американский диалог по глобальным дисбалансам, что, безусловно, будет выгодно всей мировой экономике.
We have always advocated dialogue and mutual tolerance as the means to attain that objective. Мы всегда выступали за диалог и взаимную терпимость в качестве средств достижения этой цели.
It gives the members of the General Assembly the opportunity to dialogue with the Council on matters of international peace and security. Это позволяет членам Генеральной Ассамблеи вести с Советом диалог по вопросам международного мира и безопасности.
Let us keep this dialogue alive and lively. Давайте поддерживать этот живой и активный диалог.
To provide political momentum to the bilateral dialogue, Prime Minister Nawaz Sharif invited Prime Minister Vajpayee to visit Pakistan. С тем чтобы наделить этот двусторонний диалог политическим импульсом, премьер-министр Наваз Шариф пригласил премьер-министра Ваджпаи посетить Пакистан.
The best way to initiate a dialogue is to disregard clichés and generalities, and instead to promote gatherings between human beings. Лучший способ начать диалог заключается в том, чтобы игнорировать клише и обобщения, а вместо этого продвигать встречи между людьми.
The two bodies must expand their strategic dialogue beyond their current focus on the Balkans and Afghanistan. Эти две организации должны расширить свой стратегический диалог, который в настоящее время сосредоточен только на балканском и афганском вопросах.
The regional dialogue with Tirana, Skopje and Podgorica continues to develop in a variety of fields, including the economic one. Региональный диалог с Тираной, Скопье, и Подгорицей продолжает развиваться во многих областях, включая экономику.
The authorities in Serbia and Montenegro are about to resume dialogue with Pristina. Власти в Сербии и Черногории намереваются возобновить диалог с Приштиной.
We hope that such a dialogue will be a meaningful one this time. Мы надеемся, что на этот раз диалог будет предметным.
Direct dialogue and communication are essential first steps towards ensuring that the disengagement is as smooth and non-violent as possible. Прямой диалог и контакты являются важным первым шагом на пути к обеспечению того, чтобы разъединение осуществлялось, по возможности, гладко и без насилия.
Such a dialogue could assist in refining the initiative and mobilize support for it (see recommendation 2). Такой диалог мог бы содействовать уточнению инициативы и обеспечению ее поддержки (см. рекомендацию 2).
The Committee considers that the dialogue established between the Government of Denmark and the Committee was very satisfactory. З. Комитет считает весьма удовлетворительным диалог, который состоялся между правительством Дании и Комитетом.
He urged the parties to engage in direct dialogue and negotiations. Он настоятельно призвал их вступить в прямой диалог и переговоры.
We hope that a proactive approach is taken to engage in direct dialogue with those countries, including by raising the awareness of regional organizations. Мы надеемся, что такой активный подход Комитета позволит наладить прямой диалог с этими странами, в том числе посредством привлечения внимания региональных организаций к этому вопросу.
The political leaders of Côte d'Ivoire must choose cooperation and dialogue rather than violence, provocation and confrontation. Политические лидеры Кот-д'Ивуара должны выбрать сотрудничество и диалог, а не насилие, провокации и конфронтацию.
It advocates a constructive dialogue with a view to strengthening and implementing the human rights mechanisms of the United Nations. Она выступает за конструктивный диалог ради укрепления и реализации правозащитных механизмов Организации Объединенных Наций.
Also at the same meeting, the Committee held an interactive dialogue with the Commissioner-General on the item. На том же заседании состоялся интерактивный диалог Комитета с Генеральным комиссаром по этому пункту.
To be effective, legislation has to be implemented; tripartite social dialogue can facilitate such implementation. Для того чтобы законодательство было эффективным, необходимо обеспечить его соблюдение; трехсторонний диалог по социальным вопросам может содействовать такому осуществлению.
In making this proposal it was our hope to continue the dialogue on combating destructive fishing practices. Внося это предложение, мы надеялись продолжить диалог о борьбе с хищническими методами рыболовства.