Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
We do not believe that to achieve effective humanitarian assistance, dialogue with such groups is required. Мы не считаем, что для оказания эффективной гуманитарной помощи следует вступать в диалог с такими группами.
Political tolerance and constructive dialogue founded on the rule of law will enable a reunited Haitian people to achieve national reconciliation. Политическая терпимость и конструктивный диалог, опираясь на верховенство закона, позволят Гаити через посредство объединения ее граждан примириться с самой собой.
The consultations were all undertaken in a rushed manner, not allowing for true dialogue, discussion and debate. Консультации всегда проводились в спешке, что не позволяло организовать подлинный диалог, обсуждение и прения.
In our view, this must be achieved through continuous dialogue and understanding among the various sectors of Somali society. По нашему мнению, это должно достигаться через постоянный диалог и взаимопонимание между различными секторами сомалийского общества.
The dialogue had culminated in the signing of an agreement on cooperation between UN-HABITAT and United Cities and Local Governments. Диалог завершился подписанием соглашения о сотрудничестве между ООН-Хабитат и ассоциацией «Объединенные города и местные органы самоуправления».
It also held a comprehensive dialogue with the delegation of Togo, relating especially to prior conditions for the field mission. Она также провела углубленный диалог с тоголезской делегацией, касавшийся, в частности, обеспечения предварительных условий для проведения миссии на местах.
The Office had also deepened its dialogue with other international organizations, including the World Bank, WTO and WIPO. Управление также углубляло свой диалог с другими международными организациями, включая Всемирный банк, ВТО и ВОИС.
There has been a stepping-up of dialogue and information in New York. Был активизирован диалог и предоставление информации в Нью-Йорке.
Meeting under the Arria formula yesterday, the members of the Council carried out a productive dialogue with non-governmental organizations. Вчера, собравшись на заседание по формуле Аррии, члены Совета имели полезный диалог с неправительственными организациями.
Such dialogue and mutual cooperation should in no way require civil society organizations to become subject to governmental actors. Такой диалог и взаимное сотрудничество никоим образом не должны подразумевать подчинения организаций гражданского общества правительственным субъектам.
The Government has a close dialogue with the Sámediggi on health and social issues. Правительство проводит активный диалог с самедигги по вопросам здравоохранения и социального обслуживания.
This may be developing into a dialogue of sorts. Все это может перерасти в определенный диалог.
The dialogue in UNCTAD would help to find an answer to many fundamental problems related to development. Диалог, проводимый в ЮНКТАД, должен помочь найти ответ на многие важные проблемы, связанные с развитием.
In Uganda, the Uganda Investment Authority had a continuous private - public sector dialogue, and its staff had private-sector experience. В Уганде Орган по поощрению инвестиций постоянно поддерживает диалог между частным и государственным секторами, а его сотрудники имеют опыт работы в частном секторе.
Regional migration dialogues have proven to be especially useful for advancing such policy dialogue. Региональный диалог по вопросам миграции внес существенный вклад в развитие диалога в области выработки такой политики.
For this purpose, a dialogue with the private sector and the international financial institutions should take place during the planning and realization of studies. С этой целью на стадии планирования и проведения исследований должен быть налажен диалог с частным сектором и международными финансовыми учреждениями.
An intensified dialogue with the donor community, as requested by the General Conference, yielded results in 2000. В 2000 году свои плоды дал интенсивный диалог, проводившийся по просьбе Генеральной конференции с сообществом доноров.
These programs detail recent statutory and regulatory developments, discuss issues raised by industry and NGOs, and encourage direct dialogue on cases that may raise proliferation concerns. В этих программах детально описываются недавние законодательные и регламентационные изменения, обсуждаются вопросы, поставленные промышленностью и НПО, и стимулируется прямой диалог по вопросам, которые могут вызывать обеспокоенность с точки зрения распространения.
As an essential forum for the reconciliation of the Congolese people, the inter-Congolese dialogue must be protected from any outside interference. Будучи незаменимым методом достижения примирения среди конголезского народа, межконголезский диалог должен быть защищен от любого иностранного вмешательства.
Mr. RAKOTONIAINA thanked the Committee for the fruitful dialogue in which his delegation had engaged. Г-н РАКУТУНИАЙНА благодарит Комитет за проведенный с его делегацией плодотворный диалог.
I urge all parties in Guinea-Bissau to engage in a constructive dialogue in order to defuse current domestic political tensions. Я настоятельно призываю все стороны в Гвинее-Бисау начать конструктивный диалог в целях ослабления нынешней внутренней политической напряженности.
A focused and action-oriented dialogue at that event should provide a useful follow-up to the three previous similar meetings. Целенаправленный и ориентированный на действия диалог в ходе этого совещания должен стать важным продолжением трех предыдущих мероприятий.
President Gusmão organized on 21 August a national dialogue to bring together veterans and Government leaders. Президент Гужмау организовал 21 августа национальный диалог с участием ветеранов и членов правительства.
I would encourage the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda to pursue dialogue to that end. Я рекомендую правительствам Демократической Республики Конго и Руанды продолжать диалог с этой целью.
We once again urge the parties concerned to resume dialogue and return to political negotiations. Мы вновь настоятельно призываем соответствующие стороны возобновить диалог и вернуться к политическим переговорам.