Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
Experience had shown that peace could only be preserved through dialogue and a sober analysis of all aspects of violence and tension. Опыт показывает, что сохранить мир можно только через диалог и трезвый анализ всех аспектов насилия и напряженности.
It also appealed to the community of nations to assist the parties in re-establishing the dialogue with a view to achieving peace. Она также обращается к сообществу наций с призывом помочь сторонам восстановить диалог в целях достижения мира.
The dialogue on that subject between the Agency, the host countries and the donor countries should be intensified. Диалог между Агентством, принимающими странами и странами-донорами по этому вопросу следует активизировать.
For its part, the Special Committee was ready to enhance its dialogue with the administering Powers in a spirit of constructive cooperation. Специальный комитет, со своей стороны, выражает готовность активизировать диалог с управляющими державами в духе конструктивного сотрудничества.
He expressed satisfaction that the draft resolution took into account positive changes in the Territory and the dialogue occurring therein. Он выражает удовлетворение в связи с тем, что проект резолюции учитывает происшедшие на территории позитивные изменения и происходящий в ней диалог.
IPU has created three different baskets to handle Mediterranean issues: Regional stability; Co-development and partnership; and Inter-civilization dialogue and human rights. МПС определил три различных корзины вопросов, касающихся Средиземноморья: региональная стабильность; совместное развитие и партнерство; и диалог между различными культурами и права человека.
ECE has established close relationships and dialogue with specific groups and caucuses in support of its preparatory and follow-up activities. ЕЭК установила тесные отношения и диалог с конкретными группами и объединениями в поддержку своих подготовительных и последующих мероприятий.
The Committee notes with interest the initial report submitted by Georgia and welcomes the dialogue it has had with a high-level delegation. Комитет с интересом принимает к сведению первоначальный доклад, представленный Грузией, и приветствует диалог, состоявшийся с делегацией высокого уровня.
Furthermore, the dialogue with the Moroccan delegation had been constructive in many respects. Кроме того, диалог с делегацией Марокко во многих отношениях был конструктивным.
The dialogue had afforded an opportunity to describe the progress made, but also the difficulties encountered. Диалог предоставил возможность рассказать о достигнутом прогрессе, но также и об имеющихся трудностях.
Mrs. KRASNOHORSKA (Slovakia) said that her delegation welcomed the opportunity for constructive dialogue with the Committee. Г-жа КРАСНОГОРСКА (Словакия) говорит, что ее делегация приветствует возможность провести конструктивный диалог с Комитетом.
The constructive dialogue thus engaged in inspired existing State parties and encouraged more States to become parties to the Covenants. Налаженный таким образом конструктивный диалог вдохновляет государства-участники и способствует присоединению к пактам других государств.
We have opted for dialogue through official mediation and international arbitration in order to save our neighbouring peoples the scourge of war. Мы решили вести диалог через официальное посредничество и международный арбитраж с тем, чтобы избавить наши народы-соседи от бедствий войны.
Mr. POCAR said that, in his view, the dialogue had been constructive. Г-н ПОКАР полагает, что состоявшийся диалог был конструктивным.
Mr. SHERIFIS stressed the importance for the Committee of engaging in regular dialogue with all States parties to the Convention. Г-н ШЕРИФИС хотел бы подчеркнуть, как важно для Комитета периодически вести диалог со всеми государствами - участниками Конвенции.
All have favoured and encouraged dialogue, compromise and tolerance. Все они одобряют и поощряют диалог, компромисс и терпимость.
Such a dialogue is unacceptable for any country, because it would legitimize claims that have no foundation in international law. Такого рода диалог неприемлем ни для одной страны, поскольку он узаконил бы требования, не имеющие под собой никакой международно-правовой основы.
A substantial dialogue is of particular importance in the framework of peacekeeping operations. Особое значение имеет подлинный диалог в рамках операций по поддержанию мира.
The ICRC intends to pursue this dialogue and convene a similar forum next year. МККК намерен и далее поддерживать этот диалог и будет проводить аналогичные форумы.
My Government will persevere in the dialogue with India for the sake of our people and the peoples of South Asia. Мое правительство будет продолжать диалог с Индией в интересах своего народа и народов Южной Азии.
At the urging of the Special Integration Commission, a dialogue will be initiated among the parties involved in this matter. По инициативе Специальной комиссии по интеграции будет начат диалог между сторонами, которых затронула эта проблема.
That dialogue has gone on longer and has at times been more difficult than, I suspect, any of us had anticipated. Этот диалог продолжался далее и временами оказывался более сложным, чем, как мне кажется, кто-либо из нас мог предвидеть.
Having reached consensus on this text, we are prepared to continue the informal dialogue with a view to possibly achieving resumed formal cooperation. Достигнув консенсуса по данному документу, мы готовы продолжить неофициальный диалог с целью возможного возобновления официального сотрудничества.
This consensus proves that dialogue is preferable to the sterile confrontation which has marked this issue for too long. Этот консенсус свидетельствует о том, что диалог предпочтителен бесплодной конфронтации, которая на протяжении долгого времени характеризовала рассмотрение этого вопроса.
There is a continuous dialogue with the NGO community, which facilitates the exchange of information on major issues of concern. С сообществом НПО поддерживается постоянный диалог, способствующий обмену информацией по основным волнующим вопросам.