Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
Those positions could help the competent organ take its own position and afford an opportunity for a reservations dialogue. Знание таких позиций могло бы помочь самомý компетентному органу составить свое мнение, а также позволило бы провести диалог об оговорках.
I had a few thoughts to share and maybe a dialogue can ensue. Я могу поделиться несколькими мыслями, и быть может, за этим последует диалог.
It would therefore be necessary to find the means to engage all concerned parties in a genuine dialogue on the subject. В связи с этим необходимо изыскать способ вовлечь все заинтересованные стороны в подлинный диалог по данному вопросу.
Adequate public disclosure and dialogue with all stakeholders; должный уровень открытости перед общественностью и диалог со всеми заинтересованными сторонами;
The dialogue will be held on 24 and 25 April 2000 (four meetings). Диалог будет проведен 24 и 25 апреля 2000 года (четыре заседания).
Political dialogue and reconciliation have to be an essential part of this strategy. Политический диалог и примирение должны быть важной составной частью этой стратегии.
A good dialogue with children is something in which we engage far too rarely. Настоящий диалог с детьми - это нечто такое, в чем мы участвуем крайне редко.
Energy for sustainable development continues to face many challenges that call for dialogue and actions at the national, regional and international levels. В деле использования энергии в целях устойчивого развития по-прежнему имеется много проблем, для решения которых необходимы диалог и меры на национальном, региональном и международном уровнях.
We have noticed his expressed willingness to continue dialogue with various factions in Somalia. Мы принимаем к сведению выраженную им готовность продолжить диалог с различными группировками в Сомали.
We expect that this dialogue and the surge of interest in this important issue will continue. Мы ожидаем того, что этот диалог и резкое усиление интереса к этой важной проблеме сохранятся.
Strengthened dialogue is needed with the Government to improve and increase humanitarian access in the Somali region in order to avert human suffering. Правительство должно активизировать диалог о совершенствовании и расширении гуманитарного доступа в штате Сомали в целях предупреждения страдания людей.
Mr. DIACONU commended the delegation's frank attitude to the dialogue with the Committee. Г-н ДЬЯКОНУ воздаёт должное делегации за то, что она настроена на откровенный диалог с Комитетом.
Interparty dialogue was continuing, and political party forums had served to enhance confidence among the parties. Между партиями продолжается диалог, а форумы политических партий послужили укреплению доверия между ними.
The CHAIRMAN thanked the delegation for its constructive attitude and open-mindedness and welcomed the State party's desire to pursue the dialogue. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию за ее открытую и конструктивную позицию и приветствует желание государства-участника продолжить диалог.
She looked forward to pursuing the dialogue with Lesotho. Она с удовольствием продолжит диалог с Лесото.
It was necessary to include representatives of the settled community to ensure that such a dialogue would be fruitful. С тем чтобы такой диалог был продуктивным, необходимо подключить к нему и представителей оседлого населения.
During phase I, it had been in constant dialogue with partnership secretariats and had begun studying the Cotonou Partnership Agreement. В течение первого этапа группа поддерживала постоянный диалог с секретариатами партнерств и провела изучение Соглашения о партнерстве, заключенного в Котону.
Throughout the years the CD has retained its role as a forum where mutual dialogue and confidence-building efforts are carried out. КР годами сохраняла свою роль в качестве форума, где проводится взаимный диалог и прилагаются усилия по укреплению доверия.
The dialogue conducted had been both fruitful and substantive. Состоявшийся диалог был не только содержательным, но и плодотворным.
The Committee welcomes the dialogue that took place and notes the State party's frank and self-critical approach. Комитет высоко оценивает состоявшийся диалог и отмечает откровенный и самокритичный подход со стороны государства-участника.
The methods included a combination of literature review, expert judgement, modelling and scenario analysis, stakeholder dialogue and survey responses. Использовавшиеся методы включали в себя обзор имеющейся литературы, экспертные оценки, моделирование и анализ сценариев, диалог с заинтересованными сторонами и анкетные опросы.
Diversity of our societies is a fact, and without respect for diversity, dialogue is useless. Разнообразие наших обществ - это реальность, и без уважения разнообразия диалог не имеет смысла.
The Government has made clear that it will not engage rebel groups in dialogue until they hand over their weapons. Правительство четко указало, что оно не будет вступать в диалог с повстанческими группировками, пока они не сложат оружия.
He urged Member States still in arrears to fulfil their obligations and requested the Director-General to continue the dialogue with them. Он настоятельно при-зывает государства-члены, которые все еще имеют задолженность, погасить ее и просит Генерального директора продолжить с ними соответствующий диалог.
There will also be short prepared comments by delegations from the floor, followed by free dialogue. Затем в течение непродолжительного периода делегации смогут выступить со своими подготовленными замечаниями, после чего будет проведен свободный диалог.