Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
Social dialogue encompasses all types of negotiation between representatives of Governments, employers and workers, including collective bargaining. Социальный диалог подразумевает проведение всех видов переговоров между представителями правительств, работодателей и трудящихся, в том числе в рамках подготовки коллективного договора.
Effective dialogue should be carried out to understand the complex nature of formal and informal interactions by involving local negotiators and non-governmental organizations. Чтобы понять комплексный характер взаимодействия между организованным и неорганизованным секторами, необходим реальный диалог с участием местных представителей и неправительственных организаций.
It is, however, difficult to engage the forest-dependent communities in an organized dialogue. Однако вовлечь лесозависимые общины в организованный диалог - задача непростая.
The Committee on Sustainable Energy continued the expert intergovernmental dialogue on energy security which was launched during its 2007 annual session. Комитет по устойчивой энергетике продолжил межправительственный диалог на уровне экспертов по вопросам энергобезопасности, который был начат в ходе его ежегодной сессии 2007 года.
In particular, avoid copying others when a conversation has become a dialogue. Кроме того, избегайте копирования других, когда разговор превращается в диалог.
The pan-European dialogue on harmonization of technical requirements for inland vessels is crucial and innovative solutions should be explored. Решающее значение имеет общеевропейский диалог по согласованию технических требований к судам внутреннего плавания, и следует проанализировать соответствующие инновационные решения.
The Government maintains a close dialogue with the three expert committees under these conventions. Правительство поддерживает тесный диалог с тремя экспертными комитетами, созданными в соответствии с этими конвенциями.
ECRI recommended that Bulgaria establish a dialogue with the Macedonian representatives to find a solution to the issues affecting this group. ЕКРН рекомендовала Болгарии наладить диалог с представителями македонцев, с тем чтобы найти решение проблем, стоящих перед этой группой населения.
The Special Rapporteur on adequate housing thanked Croatia for the constructive dialogue and support throughout the visit. Специальный докладчик по праву на достаточное жилище поблагодарил Хорватию за конструктивный диалог и поддержку в течение всей поездки.
Regular meetings are held via teleconference and an active dialogue is maintained by correspondence. С помощью телеконференций проводятся регулярные совещания, а путем переписки поддерживается активный диалог.
For their part, administering Powers must recognize their responsibility to engage in interactive dialogue. Со своей стороны управляющие державы должны признать свою ответственность и вступить в интерактивный диалог.
That is why we are launching a broad international dialogue on missile defence issues. Поэтому мы выступаем за широкий международный диалог по проблематике ПРО.
It is also important to maintain sustained, constructive dialogue in various ways leading up to 2012. Кроме того, важно также всячески поддерживать постоянный и конструктивный диалог вплоть до 2012 года.
But little by little, we began to see the ability of patient, sustained dialogue to lessen doubts, improve understanding and promote confidence. Однако мало-помалу мы стали замечать, что терпеливый и непрерывный диалог рассеивает сомнения, углубляет взаимопонимание и укрепляет доверие.
This position is based on the fact that only dialogue and peaceful means are likely to resolve differences. Эта позиция основывается на том, что лишь диалог и мирные средства могут способствовать урегулированию разногласий.
This dialogue should cover not just Member States, but the wider spectrum of non-governmental communities as well. Этот диалог должен охватывать не только государства-члены, но и более широкий круг неправительственных организаций.
This dialogue must unfold systematically and have a clearly defined agenda, and its participants must have the necessary authority to adopt decisions. Такой диалог должен проходить на системной основе, с четко обозначенной повесткой дня, а его непосредственные участники - обладать необходимыми полномочиями для принятия решений.
Further to a recommendation by the AAC, UNFPA management has now initiated regular dialogue with the Board of Auditors concerning IPSAS implementation. В продолжение рекомендации КРК руководство ЮНФПА сейчас начало регулярный диалог с Комиссией ревизоров относительно внедрения МСУГС.
It is necessary to have a frank and open dialogue in this regard. Здесь необходим откровенный и открытый диалог.
Social dialogue is another key aspect for promoting equal opportunities for women and men. Социальный диалог - это еще одна важнейшая сфера деятельности по обеспечению равноправия мужчин и женщин.
Delegations welcomed the opportunity to have a dialogue with representatives of National Committees. Делегации приветствовали возможность провести диалог с представителями национальных комитетов.
The Permanent Forum on Indigenous Issues held an in-depth dialogue with the secretariat of the Convention on Biological Diversity on 23 April 2010. Постоянный форум по вопросам коренных народов провел углубленный диалог с секретариатом Конвенции о биологическом разнообразии 23 апреля 2010 года.
The Pact promotes a productive recovery centred on investments, employment and social protection, rights at work and social dialogue. Пакт направлен на поощрение подъема производительной сферы с опорой на капиталовложения, занятость и социальную защиту, трудовые права и социальный диалог.
The dialogue with the authorities in question was easy and productive. Диалог с соответствующими органами власти был легким и продуктивным.
Honest and respectful dialogue with the Committee would help Mexico to confront the challenges of building a modern democratic State and combating organized crime. Откровенный и уважительный диалог с Комитетом поможет Мексике решить проблемы, связанные с построением современного демократического государства и борьбой с организованной преступностью.