Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
The country team needed to open a dialogue with the Government on priority needs, particularly for the victims of the crisis. Страновой группе необходимо установить диалог с правительством по приоритетным потребностям, в частности жертв кризиса.
The dialogue had been most instructive, and Iceland had learned a great deal from it. Этот диалог был исключительно конструктивным, и Исландия извлекла из него большую пользу.
New Zealand continues to believe that this Conference should engage in a dialogue on nuclear issues. Новая Зеландия по-прежнему считает, что эта Конференция должна начать диалог по ядерным вопросам.
Despite such provocation, India has not wavered in its commitment to maintaining the dialogue with Pakistan. Невзирая на такие провокации, Индия не отказалась от своей решимости поддерживать диалог с Пакистаном.
I also urge them to renew regional dialogue and work toward a peaceful resolution of differences. Я также настоятельно призываю их возобновить региональный диалог и работу в интересах мирного разрешения споров .
This would involve in particular establishing a constructive dialogue to reduce the current tension and to rebuild the foundations of mutual trust. В частности, следовало бы восстановить конструктивный диалог в интересах ослабления существующей напряженности и восстановления основ взаимного доверия.
Transparency, dialogue and restraint remain the key elements of any such contribution. Ключевыми элементами любого такого вклада по-прежнему являются транспарентность, диалог и сдержанность.
On both these subjects we will continue our constructive dialogue with the respective Special Coordinators. По обоим этим вопросам мы продолжим наш конструктивный диалог с соответствующими специальными координаторами.
Further dialogue is planned, involving all interested parties (education ministers, school directors, teachers, students and parents). Планируется дальнейший диалог с участием всех заинтересованных сторон (министров образования, директоров школ, учителей, учащихся и родителей).
Unfortunately, the Special Committee consistently ignored the efforts of some administering Powers to open a dialogue on those and other issues. К сожалению, Специальный комитет постоянно игнорирует усилия некоторых управляющих держав открыть диалог по этим и другим вопросам.
That dialogue would ensure an atmosphere of trust, which was essential for the Organization's smooth operation. Этот диалог будет способствовать установлению атмосферы доверия, необходимой для эффективного функционирования Организации.
He hoped that a dialogue would begin at that time on a healthier basis. Делегация надеется, что к тому времени диалог развернется на более прочной основе.
In fact, dialogue regarding the work of the secretariat and documentation had already begun. Диалог по вопросу о работе секретариата и документации уже фактически начался.
OIOS and the Joint Inspection Unit also conducted a regular though less structured dialogue. УСВН и Объединенная инспекционная группа также поддерживают регулярный, хотя и менее конструктивный диалог.
All the parties concerned should show flexibility and engage in constructive dialogue with the Commission. Все заинтересованные стороны должны продемонстрировать гибкость и начать конструктивный диалог с Комиссией.
Mongolia's proposal showed a willingness to enter into dialogue and a spirit of realism and flexibility. Предложение Монголии отражает готовность вести диалог, а также дух реализма и гибкости.
It was suggested that the Commission should adopt a more proactive stance, which would enable real dialogue to take place between the two bodies. Предлагалось, чтобы Комиссия заняла более активную позицию, которая позволила бы вести подлинный диалог между этими двумя органами.
An intensive dialogue with Governments and political leaders is necessary. Необходимо наладить активный диалог с правительствами и политическими лидерами.
The dialogue should be based on a two-way exchange of information. Этот диалог должен основываться на обмене информацией, осуществляемом в обе стороны.
The Committee wishes to maintain and develop the constructive dialogue that is already established with Norway in relation to this priority area. 2.3 Комитет хотел бы продолжать и развивать существующий конструктивный диалог с Норвегией в этой приоритетной области.
This dialogue is one of the benchmarks required to fulfil the necessary standards before Kosovo's status can be addressed. Этот диалог является одним из целевых показателей соответствия необходимым стандартам, которые должны быть достигнуты до рассмотрения вопроса о статусе Косово.
Recently, however, leaders in Belgrade and Pristina have accepted that dialogue on practical issues should begin. Вместе с тем недавно руководители в Белграде и Приштине согласились с необходимостью начать диалог по практическим вопросам.
A frank and friendly dialogue was held on specific issues raised by the mission. Состоялся откровенный и дружеский диалог по конкретным вопросам, поднятым участниками миссии.
The Council focused its efforts constructively and entered into a separate dialogue with each of the representatives. Совет конструктивно рассмотрел свои действия и провел диалог отдельно с каждым из двух представителей.
Major tasks and challenges before the Committee and dialogue with States Основные задачи и вызовы, с которыми сталкивается Комитет, и диалог с государствами