Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
It is hoped that this dialogue will be completed soon. Следует надеяться, что этот диалог будет завершен в ближайшее время.
It stresses the need for illegal armed groups to cease hostilities and undertake a constructive and significant dialogue. Она подчеркивает, что незаконные вооруженные формирования должны прекратить военные действия и начать конструктивный и плодотворный диалог.
The dialogue followed an interactive format in three segments. Диалог проводился в интерактивном формате в три этапа.
He noted that UNESCO covered various indigenous issues under different departments, including Cultural dialogue, Intangible cultural heritage and Education. Он отметил, что работа ЮНЕСКО охватывает различные вопросы коренных народов, относящиеся к разным темам, включая диалог между культурами, памятники нематериальной культуры и образование.
It was important to create a space where women and men could dialogue on those issues. Важно создавать условия, в которых мужчины и женщины могли бы проводить диалог по этим вопросам.
Enhanced dialogue, including through designated mechanisms, was called for to clarify user needs and the constraints of producers in data collection. Для уточнения потребностей пользователей и характера проблем, с которыми сталкиваются поставщики в процессе сбора данных, необходим расширенный диалог, в том числе в рамках специальных механизмов.
Asked about UNICEF work with disabilities, he said that UNICEF was in dialogue with Rehabilitation International for possible collaboration. В ответ на вопрос о деятельности ЮНИСЕФ в интересах инвалидов он указал, что ЮНИСЕФ ведет диалог с Международной организацией реабилитации инвалидов в целях установления возможных отношений сотрудничества.
In particular, ILO participates actively in human rights treaty body sessions and regularly submits information to and engages in dialogue with them. В частности, МОТ активно участвует в сессиях договорных органов по правам человека и на регулярной основе представляет им информацию и проводит с ними диалог.
Any comprehensive approach towards sustainable human settlements greatly benefits from the dialogue and exchange of experience between the different countries. Для любого всеобъемлющего подхода к устойчивому развитию населенных пунктов огромную пользу имеет диалог и обмен опытом между различными странами.
Health Canada's approach to resolving possible non-compliance issues emphasizes transparency, consultation and dialogue. При урегулировании таких проблем Министерство здравоохранения Канады делает упор на транспарентность, консультирование и диалог.
Such dialogue is seen as a valuable means of engaging and working cooperatively with Canadians and community-based organisations across the country. Такой диалог рассматривается в качестве неоценимого средства привлечения канадцев и общинных организаций всей страны к сотрудничеству в этой области.
This project has fostered cross-government dialogue on a vast array of issues emerging from an increasingly diverse population. Этот проект поощряет межведомственный диалог по самому широкому спектру проблем, возникающих в связи со все более разнообразным по составу населением.
IRHA continued a dialogue with the Government of Venezuela to prepare an agreement on rural housing. МАСЖС продолжала свой диалог с правительством Венесуэлы в целях подготовки соглашения по вопросам строительства жилья.
Many delegations expressed cautious optimism about the future of UNOPS but wanted continued dialogue on the expansion of the business mandate. Многие делегации выразили сдержанный оптимизм по поводу будущего ЮНОПС, однако они хотели бы продолжить диалог по вопросу о расширении сферы деятельности.
The Audit Services Branch is in continuous dialogue with the Division management concerning required action to address audit recommendations. Сектор ревизионных служб поддерживает постоянный диалог с руководством Отдела относительно мер, необходимых для выполнения рекомендаций ревизоров.
The President thanked Parties for a fruitful and rich dialogue. Председатель поблагодарил Стороны за плодотворный и конструктивный диалог.
Panel members would initiate an interactive dialogue with other ministers and heads of delegation. Члены групп будут инициировать интерактивный диалог с другими министрами и главами делегаций.
The informal advisory group on decentralization could facilitate dialogue on the parameters of the proposed partnership. Неофициальная консультативная группа по децент-рализации может облегчить диалог по параметрам предлагаемого партнерства.
It had been an organizational success and an opportunity for mature, forward-looking dialogue. Глобальный Форум по биотехнологии был успешным с организационной точки зрения; благодаря его проведению состоялся зрелый, нацеленный в будущее диалог.
Integrated programmes have often been instrumental in ensuring better country-level cooperation among different counterparts who established fruitful dialogue and synergies, including improved policy level and institutional cooperation. Комплексные программы нередко способствуют обес-печению более тесной координации на страновом уровне между различными партнерами, установив-шими плодотворный диалог и действующими на основе объединения усилий, включая более высокий программный уровень и институциональное сотруд-ничество.
The dialogue, which is now starting will hopefully lead to measures that will promote mutual confidence, transparency and stability. Хочется надеяться, что начинающийся сейчас диалог приведет к принятию мер, которые будут способствовать укреплению взаимного доверия, транспарентности и стабильности.
His delegation firmly believed that only dialogue and mutual understanding could prepare the way towards achieving the shared objectives of peace and security. Его делегация глубоко убеждена в том, что только диалог и взаимопонимание могут заложить основу для достижения общих целей в области поддержания мира и международной безопасности.
This dialogue informed the Council in preparation for the open meeting on justice and the rule of law on 6 October. Этот диалог был полезен для членов Совета в контексте подготовки для открытого заседания 6 октября, посвященного правосудию и законности.
2.3 The Committee reiterates its desire to maintain and develop the constructive dialogue, which it is already engaged in, with the Government of Guatemala. 2.3 Комитет вновь заявляет о своем стремлении развивать и активизировать конструктивный диалог, который уже ведется с правительством Гватемалы.
The Abkhaz side stated that it would not engage in a dialogue with the Georgian side until after the presidential elections in January 2004. Абхазская сторона заявила, что она не будет вести диалог с грузинской стороной до проведения в январе 2004 года президентских выборов.