Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
The use of digital platforms supported a vibrant dialogue on the political process among Somalis both within the country and in the diaspora. Использование цифровых платформ помогло провести динамичный диалог относительно политического процесса между сомалийцами как внутри страны, так и за рубежом.
To this end, the UNFICYP Force Commander has engaged in dialogue with the commanders of both opposing forces. В этих целях командующий силами ВСООНК вступил в диалог с представителями командований противостоящих друг другу сторон.
They engaged in practical dialogue on a range of issues, and the local mayors were regularly invited to attend religious events. Они провели практический диалог по целому ряду вопросов, и мэры местных населенных пунктов регулярно приглашались на религиозные мероприятия.
Hold regular meetings of agreed institutional mechanisms to address issues pertaining to migrant workers and ensure dialogue under such arrangements (India). Проводить регулярные совещания в формате согласованных институциональных механизмов для обсуждения вопросов, касающихся трудящихся-мигрантов, а также обеспечивать диалог на таких мероприятиях (Индия).
It applauded dialogue with human rights actors. Он приветствовал диалог с правозащитными субъектами.
Many delegations recognized that dialogue with civil society could contribute to the identification of ongoing and future challenges. Многие делегации признали, что диалог с гражданским обществом может способствовать идентификации текущих и будущих проблем.
The Working Group engaged in continuous dialogue with countries that it visited, particularly concerning its recommendations. Рабочая группа поддерживала постоянный диалог с теми странами, которые она посетила, особенно в связи с ее рекомендациями.
It commended the efforts made towards national reconciliation and supported permanent political dialogue. Она одобрила прилагаемые усилия в русле национального примирения и поддержала постоянный политический диалог.
The dialogue he had with the Prime Minister was frank, cordial and informative. Его диалог с премьер-министром был открытым, теплым и информативным.
Bhutan looked forward to an open and constructive dialogue. Бутан готов вести открытый и конструктивный диалог.
The dialogue with civil society during the preparation of the national report was considered a positive step. Диалог с гражданским обществом в ходе подготовки национального доклада был признан положительным шагом.
Mexico recognized the establishment of the Independent National Human Rights Commission, which should ensure inclusive dialogue with all sectors of the population. Мексика отметила создание Независимой национальной комиссии по правам человека, которой поручено поддерживать всесторонний диалог со всеми слоями населения.
In conclusion, Madagascar expressed its sincere appreciation to all the States which had taken part in the interactive dialogue in a constructive and cooperative spirit. В заключение Мадагаскар искренне поблагодарил все государства, включившиеся в интерактивный диалог в духе сотрудничества и конструктивного подхода.
A national dialogue has been initiated by the President. По инициативе президента начал осуществляться национальный диалог.
The delegation firmly believed that the country needed a committed, vigorously pursued and all-inclusive national dialogue. Делегация убеждена в том, что в этой стране должен проводиться активный, целенаправленный и всеохватный национальный диалог.
Member States placed great importance on the transparency and accountability of CEB and encouraged the Board to continue to improve its dialogue with Member States. Государства-члены придают большое значение транспарентности и подотчетности в деятельности КСР и призвали Комитет продолжать совершенствовать свой диалог с государствами-членами.
All cooperation projects need to be based on a shared dialogue so that they will meet the needs identified by the beneficiaries. Основу каждого проекта сотрудничества должен составлять общий диалог, отвечающий интересам выгодоприобретателей в соответствии с их потребностям.
The Committee also expresses its appreciation for the constructive dialogue during the consideration of the report and commends the State party on its large delegation. З. Комитет выражает удовлетворение за конструктивный диалог в ходе рассмотрения доклада и благодарит государство-участник за направление многочисленной делегации.
An ongoing dialogue has been maintained with private industry. Постоянно поддерживался диалог с представителями частного сектора.
The annual structured dialogue would provide the forum to discuss those matters. Ежегодный структурированный диалог обеспечит форум для обсуждения этих вопросов.
Militarism, as a way of thought and system of power, dictates the use of violence rather than inclusive dialogue. Милитаризм как образ мышления и система власти предусматривает применение насилия, а не всесторонний диалог.
The high-level dialogue will be a cross-cutting panel discussion followed by an interactive session among participants. Диалог высокого уровня будет представлять собой дискуссию по самым различным темам, после которой участники проведут интерактивную сессию.
A policy dialogue on promoting women's entrepreneurship in South Asia is to be held in New Delhi in October 2014. В октябре 2014 года в Нью-Дели запланировано провести политический диалог по развитию предпринимательства среди женщин в Южной Азии.
A broad national dialogue had been launched and a three-year sustainability program had led to positive growth in spite of the loss of resources. Начался широкий национальный диалог, и проведение трехгодичной программы по укреплению стабильности привело к позитивному росту, несмотря на потерю ресурсов.
Other forms of dialogue include direct consultation with the traditional authorities of indigenous peoples, with whom policy is devised jointly. В некоторых случаях, когда необходимо согласовать совместные действия, диалог ведется напрямую с традиционными органами власти коренных народов.