Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
In addition, the President of the Council convened an informal interactive dialogue on post-conflict peacebuilding, which was held on 15 July. Кроме того, Председатель Совета организовал неофициальный интерактивный диалог по вопросам постконфликтного миростроительства, который был проведен 15 июля.
They further called on all armed groups and militias to lay down their weapons and engage in a political dialogue. Они далее призвали все вооруженные группы и всех ополченцев сложить оружие и начать политический диалог.
Many protesters reportedly refused to engage in dialogue other than through their Senator, Prince Johnson. Многие демонстранты, согласно сообщениям, вести диалог соглашались только при посредничестве их сенатора Принса Джонсона.
Participants contributed actively to the dialogue and presented proposals. Участники вели активный диалог и представили свои предложения.
She also encouraged him to pursue the dialogue on sensitive issues that he initiated during the fifth ordinary Summit of ICGLR in Luanda. Она призвала его также продолжать диалог по чувствительным вопросам, который он инициировал в ходе пятого очередного саммита МКРВО в Луанде.
The dialogue provided an opportunity to discuss the roles and responsibilities of civil society in the implementation of the Framework. Диалог обеспечил возможность обсуждения роли и обязанностей гражданского общества в части осуществления Рамочного соглашения.
In addition, he launched the concertations nationales (national dialogue), involving the majority of political parties. Кроме того, он инициировал национальный диалог с участием большинства политических партий.
He also continued to promote an inclusive national dialogue aimed at furthering reconciliation and the holding of credible provincial and local elections. Он также продолжал выступать за всеохватный национальный диалог в интересах содействия примирению и за проведение честных выборов на провинциальном и местном уровнях.
National political stakeholders engaged in a mediated dialogue process focused on democratic governance, elections and constitutional amendments. Участники политической деятельности в стране ведут опосредованный диалог по вопросам демократического управления, проведения выборов и внесения поправок в конституцию.
Therefore, dialogue with de facto authorities to gain specific commitments and prevention measures is also required. Ввиду этого необходим также диалог с властями де-факто, с тем чтобы получить от них конкретные заверения и обеспечить принятие мер для предотвращения подобных случаев.
They also pressed for increasing the role and voice of women in government and for enhanced interreligious dialogue. Они также призвали повысить роль и голос женщин в правительстве и активизировать межрелигиозный диалог.
The JISC initiated a dialogue with the CDM Executive Board with a view to reaching a common decision on this option. КНСО начал диалог с Исполнительным советом МЧР в целях достижения общего решения по этому варианту.
The dialogue was deepened, with many follow-up questions and comments and the active engagement of Parties. Этот диалог носил углубленный характер благодаря многочисленным уточняющим вопросам и замечаниям и активному участию Сторон.
The dialogue facilitated an initial exchange on some of the issues identified in the background paper. Этот диалог способствовал первоначальному обмену мнениями по некоторым вопросам, обозначенным в справочном документе.
The authorities wish to maintain a close dialogue with the organisations that represent the different national minorities in order to ensure that their views are heard. Государственные органы стремятся поддерживать активный диалог с организациями, представляющими различные меньшинства, чтобы обеспечить учет их мнений.
The first ISID Forum engaged Member States in a strategic dialogue on how to formulate ISID strategies and policies. В ходе первого форума по ВУПР государства-члены провели концептуальный диалог по вопросам разработки стратегий и политики в области ВУПР.
In that regard, he called the Council to urge the parties to avoid unilateral acts and to establish a dialogue. В этой связи он призвал Совет настоятельно призвать стороны избегать односторонних действий и наладить диалог.
I look forward to maintaining dialogue with Member States on these issues in the coming months. Я с нетерпением ожидаю возможности продолжить диалог с представителями государств-членов по этим вопросам в предстоящие месяцы.
However, he announced on 6 October that the dialogue had been inconclusive after four preliminary meetings. Однако 6 октября он объявил, что по завершении четырех предварительных заседаний диалог не принес конкретных результатов.
I urge political stakeholders to engage in dialogue to address, through consensus, all contentious issues. Настоятельно призываю политические стороны наладить диалог для решения всех спорных вопросов на основе консенсуса.
This dialogue ultimately led to the return of exiled politicians in 2013 and their continued participation in political processes. Этот диалог привел в итоге к тому, что находившиеся в изгнании политики вернулись в 2013 году в страну и стали неизменно участвовать в политических процессах.
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. Дипломатический диалог помог положить конец конфликту.
They must urgently engage in an inclusive dialogue and reach a comprehensive political settlement acceptable to all sides. Они должны срочно вступить во всеохватный диалог и достичь всеобъемлющего политического урегулирования, приемлемого для всех сторон.
As noted previously, this failing undermines the effectiveness of the overall process, including the dialogue with the petitioner. Как уже было отмечено ранее, этот недостаток ослабляет эффективность всего процесса, включая диалог с заявителем.
A deepening involvement in Government - development partner dialogue could increase access to additional external funding for enhanced financial sustainability. Углубление вовлеченности в диалог между правительствами и партнерами по развитию могло бы расширить доступ к дополнительному внешнему финансированию в целях повышения финансовой устойчивости.