Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
We must recognize that dialogue is not an end in itself. Необходимо признать, что диалог не является самоцелью.
We should therefore accept differences, fight ignorance and prejudice, identify commonalities, respect others and encourage dialogue at every level. Поэтому мы призваны принимать различия, бороться с невежеством и предрассудками, находить точки соприкосновения, уважать мнение других и поощрять диалог на всех уровнях.
Moreover, Egypt continues its constructive dialogue with the Court. Кроме того, Египет продолжает свой конструктивный диалог с Судом.
This is causing great concern, as it is taking place while a dialogue is ongoing. Это вызывает большую озабоченность, так как происходит в то время, когда ведется диалог.
The South Korean authorities are carrying out this kind of military provocation even as dialogue is being conducted. Южнокорейские власти осуществляют подобную военную провокацию даже в то время, когда ведется диалог.
As members are aware, just last week there was a dialogue. Как известно членам Совета, только на прошлой неделе происходил диалог.
We also appreciated this morning's opportunity to hold an interactive dialogue with the Council's President. Мы также с признательностью отмечаем предоставленную нам этим утром возможность провести интерактивный диалог с Председателем Совета.
Furthermore, we must enhance dialogue and promote constructive cooperation to ensure the effectiveness of the special procedures system. Кроме того, мы должны развивать диалог и содействовать конструктивному сотрудничеству для повышения эффективности системы специальных процедур.
We strongly encourage countries undergoing civil unrest to engage in dialogue that will lead to peaceful and substantive reforms. Мы решительно призываем страны, где в обществе происходят волнения, налаживать диалог, который приведет к мирным и содержательным реформам.
We started a dialogue with every single Member State. Мы начали диалог с абсолютно всеми государствами-членами.
If neutrality is established as a future objective now, however, it could facilitate the dialogue on reconciliation. Но если восстановление нейтралитета будет обозначено в качестве задачи на перспективу уже сейчас, это может облегчить диалог о примирении.
They will continue to engage in dialogue with other organizations and entities that share the fundamental aims and principles of SCO. Будет также налаживаться диалог с другими организациями и объединениями, разделяющими основные принципы и задачи ШОС.
They also fostered dialogue with their counterparts, through cross-border networks established for information exchange among the customs authorities of different countries. Они налаживают также диалог со своими партнерами в рамках создания трансграничных сетевых структур для обмена информацией между таможенными органами различных стран.
The Republic of Belarus calls for equitable and mutually respectful dialogue to help resolve emerging conflicts. Республика Беларусь выступает за равноправный взаимоуважительный диалог, который будет способствовать решению возникающих разногласий.
The impact on the dialogue that follows would also benefit from advance planning. Воздействие на последующий диалог также бы выиграло от предварительного планирования.
Thus, the Government of Estonia pledges to continue dialogue and further enhance cooperation with civil society. В этой связи правительство Эстонии обещает продолжить диалог и активизировать сотрудничество с гражданским обществом.
Additionally, we encourage intensified bilateral, regional and subregional dialogue to address said concerns. Кроме того, мы призываем активизировать двусторонний, региональный и субрегиональный диалог в целях учета указанных соображений.
That dialogue should continue throughout the period preceding the 2015 elections, which would be an important milestone. Этот диалог должен вестись на протяжении всего периода, предшествующего выборам 2015 года, которые должны стать важной исторической вехой.
His job is to promote dialogue and to bring about peaceful solutions to various problems. Его задача состоит в том, чтобы поощрять диалог и добиваться мирного урегулирования различных проблем.
We will promote the strengthening of global nuclear security through dialogue and cooperation with all States. Мы будем способствовать укреплению глобальной физической ядерной безопасности через диалог и сотрудничество со всеми государствами.
While negotiations between the Government and non-signatory movements have not resumed, regional leaders indicated their readiness to encourage the parties to enter into dialogue. Хотя переговоры между правительством и не подписавшими Документ движениями не возобновились, региональные лидеры проявили готовность к тому, чтобы побуждать стороны к вступлению в диалог.
The willingness of the people of Darfur to engage in an internal dialogue and political process should be further strengthened. Следует и дальше укреплять у населения Дарфура готовность включаться во внутренний диалог и политический процесс.
In the ensuing debate, Council members urged officials in Pristina and Belgrade to continue their dialogue in good faith. В ходе последовавших затем обсуждений члены Совета настоятельно призвали должностных лиц в Приштине и Белграде продолжать свой диалог в духе доброй воли.
Reconciliation was paramount and all parties should renounce violence and engage in dialogue. Главной целью является примирение, и все стороны должны отказаться от насилия и начать диалог.
The Committee focused its dialogue this year on Managing Change: Enabling the Shift to Sustainable Energy. В этом году Комитет сосредоточил свой диалог на теме "Управление изменениями: обеспечение возможности для перехода к устойчивой энергетике".