Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
He and Scorpion have special dialogue with Spider-Man. Также, оба имеют специальный диалог с Человеком-Пауком.
And the robot spoke with a synthetic voice to engage you in a coaching dialogue modeled after trainers and patients and so forth. Робот говорил синтезированным голосом, вовлекая вас в диалог, смоделированный тренерами и пациентами, и так далее.
And it would build a working alliance with you through that dialogue. Такой диалог поможет вам с роботом создать рабочий альянс.
And what is dialogue really about? И о чем же должен быть диалог?
Instead, she tries to engage in a very important dialogue about her culture, nation and heritage. Напротив, она стремится вовлечь нас в очень важный диалог о её культуре, нации и наследии.
The Communicator would interview, report, moderate dialogue and generally tie the show together into a coherent whole. Коммуникатор может брать интервью, рассказывать, вести диалог и связывать все это вместе в единое целое.
We call on all the sides to engage in political dialogue. Она приглашает нас вступить в диалог».
He'll give you a pair of headphones so you can hear the dialogue. Он даст Вам наушники, чтобы слушать диалог.
But trusting solely in a diplomatic dialogue and sanctions to bring about a lasting peace may be excessively optimistic. Но полагаться исключительно на дипломатический диалог и санкции в надежде на достижение длительного мира было бы излишне оптимистично.
Nor do most states seem prepared to start a real dialogue over water policy with civil society groups. Большинство государств также, по-видимому, не готовы начать настоящий диалог с представителями гражданского общества о политике использования воды.
A sensible policy dialogue requires us to talk openly about our priorities. Здравомыслящий диалог по вопросам политики требует отрытого обсуждения наших приоритетов.
Finally, it must begin a dialogue with Musharraf and the military on a permanent, constitutional separation of powers. И, наконец, оно должно начать диалог с Мушаррафом и вооружёнными силами по вопросу постоянного, конституционного разделения властей.
Educators can also encourage dialogue from different perspectives through controversial statements or readings from opposing points of view. Преподаватели могут также поощрять диалог различных точек зрения через противоречащие утверждения или зачтение противоположных точек зрения.
History is a continuing dialogue, between the present and the past. История представляет собой непрерывный диалог между настоящим и прошлым.
The only way to arrest such fears is through closer and more frequent dialogue. Единственный способ устранить подобные опасения - это вести более частый и открытый диалог.
If you select several fonts to rename, one dialogue box appears for each selected font. Если нужно переименовать несколько шрифтов, для каждого выбранного шрифта будет открываться отдельный диалог.
And the robot spoke with a synthetic voice to engage you in a coaching dialogue modeled after trainers and patients and so forth. Робот говорил синтезированным голосом, вовлекая вас в диалог, смоделированный тренерами и пациентами, и так далее.
And it would build a working alliance with you through that dialogue. Такой диалог поможет вам с роботом создать рабочий альянс.
UNAIDS and its co-sponsors have established a close dialogue with pharmaceutical companies. ЮНАИДС и ее коспонсоры наладили диалог с фармацевтическими компаниями.
It looked forward to a frank and constructive dialogue with the Committee and would welcome its suggestions. Оно надеется на открытый и конструктивный диалог с Комитетом и будет приветствовать его предложения.
He looked forward to a constructive dialogue with the Committee. Он ожидает, что диалог с Комитетом будет конструктивным.
Managers and staff should engage in constructive dialogue and exchanges of experience at every stage of the process. Руководители и сотрудники должны поддерживать конструктивный диалог и обмениваться опытом на каждом этапе этого процесса.
The only way to peace and security passes through meaningful dialogue and political negotiations. Единственный путь к миру и безопасности пролегает через диалог по существу вопроса и политические переговоры.
It is for this reason that we have repeatedly called upon all parties concerned to put an end to the violence immediately and to resume dialogue. Именно поэтому мы неоднократно призывали все соответствующие стороны незамедлительно отказаться от насилия и возобновить диалог.
Upon completion of the presentations, an interactive dialogue with the panellists ensued. По завершении выступлений состоялся интерактивный диалог с участниками.