Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
One speaker emphasized that UNICEF should avoid duplication, improve policy dialogue and focus on the rational allocation of responsibilities with other partners. Один из ораторов подчеркнул необходимость того, чтобы ЮНИСЕФ избегал дублирования, расширил политический диалог и сосредоточил усилия на рациональном распределении обязанностей с другими партнерами.
Our dialogue should be a matter of give and take, reflecting the interrelationship between cultures. Наш диалог должен представлять собой поиск компромиссов, отражающих взаимозависимость различных культур.
Such a dialogue may last throughout the next century. Возможно, что такой диалог продлится весь следующий век.
Through dialogue and cooperation, this would serve to broaden the common understanding of human rights issues among nations of the region. Это через диалог и сотрудничество способствовало бы углублению общего понимания вопросов прав человека среди стран региона.
Through indoctrination and coercion, ethnic Albanian political parties force Albanian children to attend parallel schools, refusing dialogue in the process. Используя идеологическую обработку и принуждение, политические партии этнических албанцев заставляют албанских детей посещать параллельные школы, и именно они отказываются вести диалог.
He urged all parties concerned to continue the dialogue and to refrain from any actions that could aggravate the situation. Он настоятельно призвал все соответствующие стороны продолжать диалог и воздерживаться от любых действий, которые могли бы привести к обострению ситуации.
I am encouraged by the fact that, in spite of increasing tensions, the parties have maintained the process of dialogue. Меня воодушевляет тот факт, что, несмотря на усиление напряженности, стороны продолжают диалог.
The agreement of the Tajik parties to begin a political dialogue on national reconciliation is a welcome development. Согласие таджикских сторон начать политический диалог по вопросу национального примирения является положительным событием.
As you are aware, the dialogue connected with the comprehensive political settlement to the conflict in Abkhazia, the Republic of Georgia is continuing. Как Вам известно, диалог, связанный со всеобъемлющим политическим урегулированием конфликта в Абхазии, Республика Грузия, продолжается.
It will be important to capitalize on the momentum achieved in Moscow and to make political dialogue irreversible. Важно развить дальше достигнутый в Москве прогресс и сделать политический диалог необратимым.
In this period the FR of Yugoslavia renewed its political dialogue with almost all of its traditional neighbours. В этот период Союзная Республика Югославия возобновила свой политический диалог практически со всеми своими традиционными соседями.
The dialogue on political and humanitarian issues has been launched between the representatives of the two Governments. Между представителями двух правительств был начат диалог по политическим и гуманитарным вопросам.
The examples of this - the peaceful settlement in South Africa and the dialogue now started in the Middle East - should encourage our efforts. Примеры тому - мирное урегулирование в Южной Африке, начавшийся диалог на Ближнем Востоке, которые должны поощрять наши усилия.
The devotion of one session of the International Conference on Education to the theme "Teaching tolerance through a dialogue of cultures". Посвятить проведение Международной конференции по образованию теме "Обучение толерантности через диалог культур".
The organization of national and international festivals devoted to a "dialogue of cultures". Проведение национальных и международных фестивалей "Диалог культур".
If staff at all levels is expected to participate in the management of the Organization, dialogue has to be intensified. Если мы хотим, чтобы в управлении Организацией принимал участие персонал всех уровней, то следует активизировать диалог.
United Nations managers must stop being defensive and enter into a critical dialogue with OIOS. Руководящим сотрудникам Организации Объединенных Наций следует сойти с оборонительных позиций и вступить в критический диалог с УСВН.
This dialogue has created an atmosphere of transparency, cooperation and mutual responsibility for the implementation of the mandates entrusted to the Department by the General Assembly. Этот диалог помогает создать атмосферу транспарентности, сотрудничества и взаимной ответственности за осуществление полномочий, возложенных Генеральной Ассамблеей на Департамент.
The dialogue could then serve as a means of expanding the frontiers of international cooperation. Диалог в таком случае мог бы послужить в качестве средства расширения границ международного сотрудничества.
It has proved difficult to select a single theme that fosters a development dialogue at the ministerial level. Отбор какой-то одной темы, активизирующей диалог по вопросам развития на министерском уровне, оказался делом сложным.
It was essential that those efforts be intensified and that a real dialogue be conducted to accelerate the process. Необходимо активизировать эти усилия и провести конструктивный диалог для ускорения этого процесса.
A constructive dialogue is continually taking place at the highest level with the Islamic Federal Republic of the Comoros. С Федеральной Исламской Республикой Коморские Острова поддерживается конструктивный диалог на самом высоком уровне.
The key protagonists in the Middle East crisis have demonstrated how political will and dialogue can overcome obstacles that for decades appeared insurmountable. Ключевые участники ближневосточного кризиса продемонстрировали, что политическая воля и диалог могут устранить препятствия, которые на протяжении десятилетий казались непреодолимыми.
This figure will rise dramatically once the dialogue process is completed. Этот показатель значительно возрастет, как только завершится начатый диалог.
Diffusing these possible conflicts calls for strengthened dialogue. Для ликвидации этих возможных конфликтов требуется более активный диалог.