Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
In that regard, she urged the Representative to continue the dialogue with the United Nations. В связи с этим оратор настоятельно призывает Представителя продолжать диалог с Организацией Объединенных Наций.
The European Union reiterated its readiness to engage in constructive and genuine dialogue, as called for by the Special Rapporteur. Европейский союз вновь заявляет о своей готовности вступить в подлинный и конструктивный диалог в соответствии с призывом Специального докладчика.
Interreligious dialogue was of crucial importance. Чрезвычайно важное значение имеет также межрелигиозный диалог.
He urged more dialogue and cooperation. Оратор призывает развивать диалог и сотрудничество.
It further welcomes the constructive dialogue during the discussion. Он приветствует также конструктивный диалог, состоявшийся в ходе обсуждения.
The draft text was a thematic resolution oriented toward cooperation and dialogue. Данный проект представляет собой тематическую резолюцию, ориентированную на сотрудничество и диалог.
Given the global nature of the migratory phenomenon, international cooperation and dialogue were required to protect the rights of migrants. Учитывая глобальный характер явления миграции, для защиты прав мигрантов необходимы международные сотрудничество и диалог.
His delegation hoped that a constructive dialogue could be established in the future. Делегация, которую он представляет, надеется на конструктивный диалог в будущем.
Cooperation, dialogue and a fair solution were needed to maintain good relations in the Maghreb. Для поддержания добрых отношений в Магрибе необходимы сотрудничество, диалог и справедливое решение.
It stood ready to engage in such dialogue and trusted that other members did too. Она готова вести такой диалог и надеется, что другие государства также готовы к этому.
In that context, there was a need for strong leadership in UNMIS and for continued dialogue with other partners working in the Sudan. В этом контексте необходимо обеспечить сильное руководство МООНВС и продолжить диалог с другими партнерами, работающими в Судане.
It complained about the politicization of the draft resolution on the financing of UNIFIL and then turned the dialogue into a political one. Он жалуется на политизацию проекта резолюции о финансировании ВСООНЛ, а затем превращает диалог в политический.
He hoped that it would reconsider its stance and reopen the dialogue with senior management. Он надеется, что он пересмотрит свою позицию и возобновит диалог со старшим руководством.
Sensitization programmes and dialogue with the people in the community to change their mindset is on going. Продолжаются осуществление просветительских программ и диалог с членами общин в целях изменения их менталитета.
Open and direct dialogue with social partners involved with national and international agencies and with civil society. Ведется прямой и открытый диалог с заинтересованными социальными сторонами, национальными и международными органами и гражданским обществом.
Interfaith dialogue was a tool for nurturing tolerance among peoples of different cultural and religious backgrounds. Межконфессиональный диалог является средством для пропаганды терпимости во взаимоотношениях между народами, представляющими разные культуры и религии.
In such cases, it might be advisable to enter into a dialogue with the author of the reservation to clarify its compatibility. В таких случаях, видимо, было бы целесообразным вступать в диалог с автором оговорки на предмет разъяснения ее совместимости.
There have been further efforts by Government and its partners to dialogue on this issue especially as it to relates to the school curricula. Правительство и его партнеры предпринимают попытки продолжить диалог по этому вопросу, так как он непосредственно касается школьной учебной программы.
The dialogue with the Committee was considered an invaluable tool in enabling Lithuania to fulfil its international commitment to combat discrimination. Диалог с данным Комитетом рассматривается как очень ценное средство, помогающее Литве выполнять свои международные обязательства по борьбе против дискриминации.
The dialogue with the Committee was of huge importance, as it would provide clear guidance for future activities. Диалог с Комитетом имеет огромное значение, поскольку он обеспечит четкие ориентиры для деятельности в будущем.
Moreover, the constructive dialogue with the Committee had further clarified the Government's intentions with respect to legislative reform. Более того, состоявшийся в рамках Комитета конструктивный диалог прояснил дальнейшие намерения правительства в отношении законодательной реформы.
The constructive dialogue was of great benefit to China and it would study carefully the Committee's concluding comments. Конструктивный диалог приносит Китаю огромную пользу, и правительство страны внимательно изучит заключительные замечания Комитета.
This direct dialogue must start immediately. Такой прямой диалог должен быть начат немедленно.
We welcome agreement by the Government of the Democratic Republic of the Congo to begin the dialogue for national reconciliation before the withdrawal of armed groups. Мы приветствуем согласие правительства Демократической Республики Конго начать диалог по национальному примирению до вывода вооруженных группировок.
This must not be confused with the dialogue on the status question. Данный диалог не следует путать с диалогом по вопросу о статусе.