Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
In addition, it should promote dialogue and cooperation in international human rights forums. Кроме того, Управление должно поощрять диалог и сотрудничество на международных форумах по правам человека.
The political dialogue process at the Union level will serve as a forum to reach a comprehensive and lasting peace agreement. Политический диалог на уровне Союза послужит форумом для достижения всеобъемлющего и долгосрочного мирного соглашения.
It was important to engage in a dialogue with the communities in question. Важно начать диалог с соответствующими общинами.
Her Government remained committed to constructive dialogue with OHCHR and other partners on ways to make human rights a fundamental component of its development process. Ее правительство вновь заявляет о своей готовности налаживать конструктивный диалог с УВКПЧ и другими партнерами в поиске путей интеграции прав человека в число основных компонентов процесса развития.
Intergovernmental dialogue could promote regional cooperation on migration. Межправительственный диалог может способствовать укреплению регионального сотрудничества по вопросам миграции.
UNODC is further enhancing transparency and accountability and streamlining its overall management process in an open dialogue with Member States. ЮНОДК продолжает повышать прозрачность и подотчетность и упорядочивать процесс управления в целом, поддерживая диалог с государствами-членами.
Russia supported a wide expert dialogue on the topic of energy security through an informal group of experts within ECE. Россия поддержала широкий экспертный диалог в рамках ЕЭК по вопросам энергобезопасности и рассчитывает на создание соответствующей неофициальной группы экспертов.
The Government intends to strengthen and further develop the dialogue with voluntary organisations and representatives of socially and financially disadvantaged groups. Правительство намерено укреплять и продолжать развивать диалог с добровольными организациями и представителями обездоленных в социальном и финансовом отношении групп.
The dialogue was very constructive and formed a basis for further cooperation at the country level. Диалог носил весьма конструктивный характер и послужил основой для дальнейшего сотрудничества на страновом уровне.
Secure and open dialogue exists between the members of the organization. Между членами организации налажен надежный и открытый диалог.
A dialogue followed in which the representatives of Peru, Portugal, Austria, Costa Rica, Ghana and Tunisia participated. Затем состоялся диалог, в котором приняли участие представители Перу, Португалии, Австрии, Коста-Рики, Ганы и Туниса.
Indeed, social dialogue is considered the best framework for identifying market and public policy failures. Социальный диалог считается наилучшим средством предотвращения сбоев на рынках и в государственной политике.
This dialogue will continue during the roll-out. Этот диалог будет продолжен в период внедрения.
The global dialogue on South-South cooperation has continued to evolve. Глобальный диалог по вопросам сотрудничества Юг-Юг продолжал развиваться.
Equally critical is a dialogue on capacity constraints, needs and the political economy in which tax reform takes place. Таким же исключительно важным является диалог об ограничениях в области потенциала и связанных с ним потребностях, а также о системе экономических отношений, в рамках которой проводится налоговая реформа.
Introduction followed by an interactive dialogue, followed by informal consultations on draft proposals Вводное сообщение, за которым последует интерактивный диалог, после чего состоятся неофициальные консультации по проектам предложений
In the course of the 2010/2011 universal periodic review of Austria, a structured human rights dialogue with the civil society was initiated. В ходе универсального периодического обзора по Австрии в 2010-2011 годах с гражданским обществом был начат планомерный диалог в области прав человека.
The Committee commends the State party for its oral presentation and the open, constructive and focused dialogue with the multi-sectoral delegation. З. Комитет воздает государству-участнику должное за сделанное им устное представление и за открытый, конструктивный и целенаправленный диалог с делегацией в составе представителей различных секторов.
Tolerance, intercultural dialogue and mutual trust constitute the basis for peaceful co-existence of various national and ethnic groups. Терпимость, межкультурный диалог и взаимное доверие являются основой мирного сосуществования различных национальных и этнических групп.
Informal dialogue is one important tool. Одним из важных механизмов является неформальный диалог.
It encourages education about our diverse religious and spiritual traditions, respectful dialogue, and positive relationships between Government and faith communities. Новая Зеландия поощряет просветительскую деятельность по вопросу многообразия религиозных и духовных традиций, уважительный диалог и позитивные взаимоотношения между правительством и религиозными общинами.
Mr. Valencia-Rodriguez (Country Rapporteur) said that the Dominican Government was clearly anxious to renew its dialogue with the Committee. Г-н ВАЛЕНСИА РОДРИГЕС (Докладчик по Доминиканской Республике) отмечает готовность доминиканского правительства возобновить диалог с Комитетом.
In the new curriculum, intercultural dialogue was a cross-curricular theme taught through subjects such as history, sociology, ethics and religion. В новой учебной программе межкультурный диалог представляет собой центральную тему, преподаваемую в рамках таких предметов, как история, социология, этика и религия.
The Government maintained an open dialogue with the immigrant population in order to solve problems and gain a better understanding of different perspectives. Правительство поддерживает открытый диалог с иммигрантским населением для решения проблем и достижения большего понимания различных точек зрения.
The delegation hoped that radicalized opposition members would see reason and engage in constructive dialogue with the Government. Делегация надеется, что члены радикальной оппозиции вернутся на позиции здравого смысла и начнут конструктивный диалог с правительством.