Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
Constructive dialogue should be conducted in a spirit of cooperation. Конструктивный диалог следует вести в духе сотрудничества.
Only through dialogue, cooperation and engagement could the cause of human rights be advanced locally and globally. Только через диалог, сотрудничество и взаимодействие можно добиться прогресса в области прав человека как на местном, так и на глобальном уровне.
The high-level dialogue on international migration and development would provide an opportunity for the international community to examine that matter thoroughly in all its aspects. Диалог на высоком уровне по проблеме международной миграции и развития даст возможность международному сообществу тщательно изучить все аспекты этой проблемы.
Uzbekistan had always been ready to engage in genuine dialogue with all interested parties in addressing human rights challenges. Узбекистан всегда готов вести подлинный диалог со всеми заинтересованными сторонами для решения проблем в области прав человека.
The United Nations human rights machinery should avoid any politicization and seek to promote dialogue and cooperation. Механизмы Организации Объединенных Наций по защите прав человека должны избегать любой политизации и стремиться развивать диалог и сотрудничество.
The sponsors of the draft resolution had engaged in a dialogue with their partners with a genuine desire to accommodate their concerns. Авторы настоящего проекта резолюции вступили в диалог со своими партнерами, искренне желая выразить свои интересы.
While it continued to engage in constructive dialogue with the international community, it had failed to take action. Хотя правительство продолжает конструктивный диалог с международным сообществом, оно не предприняло никаких действий.
Mr. Arziev (Uzbekistan) said that his country likewise opposed country-specific resolutions and favoured dialogue and transparency. Г-н Арзиев (Узбекистан) говорит, что его страна также выступает против резолюций в отношении конкретных стран и поддерживает диалог и транспарентность.
He hoped that the new Human Rights Council would favour dialogue over selectivity and double standards. Оратор надеется, что новый Совет по правам человека предпочтет диалог избирательности и двойным стандартам.
All countries should promote and protect human rights on the basis of equality and mutual respect and through dialogue and cooperation. Все страны должны поощрять и защищать права человека, основываясь на принципах равенства и взаимного уважения и организуя диалог и сотрудничество.
Such dialogue, however, worked for Governments that were genuinely trying to improve the situation of human rights in their countries. Однако такой диалог приносит результаты в случае участия в нем правительств, искренне стремящихся улучшить положение в области прав человека в своих странах.
The Chairman announced that following the three presentations to be made on the item, there would be an interactive dialogue with the presenters. Председатель объявляет, что после трех выступлений по пункту повестки дня будет организован интерактивный диалог с участием докладчиков.
A true interactive dialogue would benefit all concerned, especially the peoples of the Non-Self-Governing Territories. По-настоящему интерактивный диалог отвечал бы интересам всех заинтересованных сторон, в первую очередь народов несамоуправляющихся территорий.
The Chairman said that the Committee would now hold an interactive dialogue on the agenda item and then proceed to the general debate. Председатель говорит, что сейчас Комитет проведет интерактивный диалог по этому пункту повестки дня, а затем перейдет к общим прениям.
He hoped that a sense of responsibility would prevail during the negotiations and that the dialogue would be constructive. Он надеется, что во время переговоров будет преобладать дух ответственности и что диалог будет носить конструктивный характер.
With regard to paragraph 46, very little dialogue existed between other international administrative tribunals and UNAT. Что касается пункта 46, то диалог между другими международными административными трибуналами и АТООН является весьма узким.
That dialogue should be based on universal, fundamental values. Этот диалог должен быть основан на универсальных основных ценностях.
It may be that the supreme importance of our outcome document rests on that dialogue. Вполне возможно, что этот диалог является важнейшим пунктом нашего итогового документа.
Social dialogue has been pursued in all areas of Government action. Социальный диалог проводится во всех областях деятельности правительства.
We must continue an intensive dialogue on how best to implement sanctions and how to follow them up to ensure the desired outcome. Мы должны продолжать международный диалог о том, как лучше всего осуществлять санкции и последующую деятельность для достижения желаемых результатов.
Serious dialogue can also help to clear up misunderstandings. Серьезный диалог также может помочь в устранении недопониманий.
Our philosophy regarding the development of such relations is based on three basic principles: transparency, tolerance and dialogue. Наша концепция в отношении развития таких отношений строится на трех основных принципах: транспарентность, терпимость и диалог.
In that context, we have intensified high-level political dialogue with all the countries of the region. В этой связи мы активизировали политический диалог на высоком уровне со всеми странами региона.
That dialogue is becoming more constant and sensible due to a spirit of mutual understanding and confidence. Этот диалог становится все более постоянным и рациональным в духе взаимопонимания и доверия.
One cannot base dialogue on blackmail. Диалог не может основываться на шантаже.