Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалоговых

Примеры в контексте "Dialogue - Диалоговых"

Примеры: Dialogue - Диалоговых
You can perform complex data handling with it, manage the interaction with dialogue forms and controls. С его помощью можно выполнять сложную обработку данных, организовать взаимодействие с элементами управления на диалоговых формах.
These concepts included the minimization of dialogue trees and a greater focus on exploration. Эти понятия включали минимизацию диалоговых деревьев и больший акцент на исследование среды.
OCX is realized by three types of dialogue windows: InputBox, MsgBox and MsgLabels. ОСХ реализует три типа диалоговых окон: InputBox, MsgBox и MsgLabels.
Using the control's property dialogue boxes, edit all strings to the other language. С помощью диалоговых окон свойств элементов управления отредактируйте все строки на другом языке.
Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogue boxes. Определяет, должен ли указатель мыши автоматически размещаться в открывающихся диалоговых окнах, и каким образом.
The following section lists the help topics available for menus and dialogue boxes. В следующем разделе перечислены разделы справки, которые доступны для меню и диалоговых окон.
This section describes the Run-time Functions used to call dialogue boxes for the input and output of user entries. В этом разделе приводятся все функции времени выполнения, используемые при вызове диалоговых окон для ввода и вывода данных пользователя.
Displays fonts in menus, dialogue boxes, and other user interface elements using the system font settings. Применение системного шрифта в меню, диалоговых окнах и других элементах пользовательского интерфейса.
Select the language used for the user interface, for example menus, dialogue boxes, help files. Выберите язык для пользовательского интерфейса, например меню, диалоговых окон и файлов справки.
defaults; file formats in file dialogue boxes значения по умолчанию; форматы файла в диалоговых окнах файлов
One of the State's main activities in inter-ethnic relations is to support national platforms for dialogue and organize forums on current issues in the development of civil society. Одним из ключевых направлений работы государства в сфере межэтнических отношений является поддержка деятельности диалоговых площадок, проведение форумов по актуальным вопросам развития гражданского общества.
to switch the type of open/save dialogue boxes. для смены типа диалоговых окон открытия/сохранения.
option in the file save dialogue boxes is marked by default. в диалоговых окнах сохранения файла был установлен по умолчанию.
Action choices are listed within brackets to distinguish them from dialogue choices (for example, ""). При этом действия помещены в квадратные скобки, чтобы их можно было отличать от диалоговых фраз (например, «»).
dialogue box editor;programming examples for controls редактор диалоговых окон;примеры программирования для элементов управления
You can also change the font size for dialogue boxes in Можно также изменить размер шрифта для диалоговых окон с помощью пункта меню
Nevertheless, the United Nations, given its political neutrality and universal coverage, could do more to assist Member States in this area by demonstrating its value added in facilitating inclusive dialogue processes and better communicating this comparative advantage to its partners. Однако Организация Объединенных Наций, с ее политической нейтральностью и универсальным охватом, могла бы делать больше для содействия государствам-членам в этой области, демонстрируя свою полезность в деле фасилитации инклюзивных диалоговых процессов и лучше оповещая своих партнеров об этих своих достоинствах.
are only used for labelling a dialogue box and can only contain one line. используются только для обозначения диалоговых окон и могут содержать только одну строку.
to enable or manage multiple sets of dialogue box resources for multiple languages. для активации или управления несколькими наборами ресурсов диалоговых окон для нескольких языков.
Copies the object formatting that is defined in the Format - Graphics or Format - Drawing Object dialogue boxes. Копирует форматирование объекта, заданное в диалоговых окнах Формат - Графика или Формат - Объект рисования.
Support for such efforts should be based on existing inter-donor mechanisms and forums for dialogue and should allow all stakeholders to share information and identify useful synergies in this process. Подобная поддержка должна базироваться на уже существующих механизмах взаимодействия доноров и диалоговых форумах, позволяя всем заинтересованным сторонам обмениваться информацией и находить ценные возможности сотрудничества в рамках данного процесса.
The cluster further supported the formulation of Agenda 2063, the African Union's 50-year vision and the pan-African global strategy to optimize use of Africa's resources for the benefit of all Africans, by organizing three dialogue forums and preparing a regional report and policy briefs. Группа содействовала также разработке Повестки дня на период до 2063 года, концепции Африканского союза на 50-летнюю перспективу и всеафриканской глобальной стратегии по оптимизации использования ресурсов Африки на благо всех африканцев, организовав три диалоговых форума и подготовив региональный отчет и брифинги по стратегическим вопросам.
Once you have added the resources for localisable strings in your dialogue boxes, you can select the current language from the Current Language list box on the Language toolbar. После добавления ресурсов для локализуемых строк в диалоговых окнах в поле списка "Текущий язык" на панели инструментов "Язык" можно выбрать текущий язык.
field will be transmitted to all open documents and will lead to corresponding changes in the dialogue boxes and icons that control the currency format in these documents. будет распространяться на все открытые документы и приведет к соответствующим изменениям в диалоговых окнах и значках, которые управляют форматом валюты в этих документах.
A second idea that may recommend itself would involve setting up feedback mechanisms at the country level through the creation of a decentralized network of local UNCTAD "dialogue groups", either real or virtual. Вторая возможность, которая могла бы зарекомендовать себя с положительной стороны, могла бы заключаться в создании своего рода механизмов обратной связи на страновом уровне посредством создания децентрализованной сети местных "диалоговых групп" ЮНКТАД, которая могла бы действовать в условиях реальных или виртуальных контактов.