Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
In order to avert a social revolution and war, dialogue and negotiation were essential in order to overcome those injustices. С тем чтобы предотвратить социальную революцию и войну, необходимы диалог и переговоры для преодоления этих факторов несправедливости.
In some cases, a dialogue was conducted for the purpose of settling the problem via consultation. В некоторых случаях проводится диалог, целью которого является урегулирование проблемы путем консультаций.
Ms. JANUARY-BARDILL expressed appreciation for the initiation of dialogue with Guyana. Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ положительно оценивает диалог с Гайаной.
Its purpose was to promote a wide-ranging interactive dialogue aimed at achieving consensus on important development questions. Перед Фондом была поставлена задача стимулировать широкий интерактивный диалог в целях поиска консенсуса по важным вопросам развития.
The Committee should engage in dialogue with other treaty bodies to identify solutions to the problem of non-reporting. Комитету следует наладить диалог с другими договорными органами с целью поиска решений проблемы непредставления докладов.
Participants had expressed the desire to engage in further dialogue and States parties had shown great interest in the views of treaty bodies. Участники выразили желание продолжить дальнейший диалог, а государства-участники проявили большой интерес к мнениям договорных органов.
The Convention on Migrant Workers and the high-level dialogue were useful instruments in that regard. Целесообразными инструментами в этом отношении служат Конвенция о трудящихся-мигрантах и диалог высокого уровня.
The Working Group looked forward to receiving the second part of the Special Rapporteur's report to find out how that dialogue would be managed. Рабочая группа ожидает второй части доклада Специального докладчика чтобы посмотреть, как развивается такой диалог.
It was a particular cause for concern that international dialogue on migration was being removed from the multilateral system. Особую озабоченность вызывает то обстоятельство, что международный диалог по вопросам миграции выводится за рамки многосторонней системы.
The dialogue at all round tables was rich in perspectives and ideas. Диалог, состоявшийся в ходе всех «круглых столов», был богат мнениями и идеями.
The Committee had held a constructive dialogue with the delegation of Mexico on its initial report and had adopted the relevant concluding observations. Комитет провел конструктивный диалог с делегацией Мексики по её первоначальному докладу и принял соответствующие заключительные замечания.
It further welcomes the frank and constructive dialogue held with the members of the inter-ministerial delegation. Он также приветствует состоявшийся открытый и конструктивный диалог с членами представительной межведомственной делегации.
The GRECO review is in-depth and foresees an active dialogue at all stages. Обзор, проводимый ГРЕКО, является углубленным и предусматривает активный диалог на всех этапах.
The possibility of receiving information from other sources and the constructive dialogue foreseen are a good basis for balanced reports. Предусматриваемые возможности по получению информации из других источников и конструктивный диалог представляют собой хорошую основу для составления сбалансированных докладов.
She hoped that the current dialogue would help to clarify their meaning and the scope of their implementation. Она надеется, что нынешний диалог поможет уточнить их значение и сферу применения.
The purpose of national dialogue was to strengthen democracy, promote reconciliation and restore trust. Общенациональный диалог призван укрепить демократию, способствовать примирению и восстановить доверие.
Given that different views persisted on the issue, dialogue and flexibility would be required in order to attain results. С учетом сохранения разных взглядов по этой проблеме, для достижения результатов потребуется диалог и гибкость.
I invited delegations to engage in interactive and in-depth dialogue on agenda items 1 and 2. Я пригласил делегации включиться в интерактивный и углубленный диалог по пунктам 1 и 2 повестки дня.
The interactive dialogue is especially useful because it helps build confidence and enhances our understanding of the issues involved. Интерактивный диалог тем более полезен, что помогает укреплять доверие и упрочивает наше понимание по соответствующим проблемам.
What we really need is a dialogue on the underlying differences and competing interests of member States. Что нам поистине нужно, - так это диалог по основополагающим расхождениям и коллидирующим интересам государств-членов.
It seems to me that attaining this objective must be based more on cooperation and dialogue than on confrontation. И как мне кажется, достижение такой цели должно опираться скорее на сотрудничество и диалог, нежели на конфронтацию.
Fields of study include: education, intercultural dialogue, history, life science and, peaceful conflict resolution. Сферы обучения включают: образование, межкультурный диалог, историю, биологические науки и мирное урегулирование конфликтов.
More dialogue was needed to assess the consequences of the physical punishment of children. Необходимо продолжить диалог, с тем чтобы оценить последствия физического наказания детей.
It also maintained a dialogue with the relevant human rights treaty bodies. Его правительство также поддерживает диалог с соответствующими договорными органами по правам человека.
His Government was determined to strengthen dialogue and cooperation with the international community. Правительство Судана преисполнено решимости развивать диалог и укреплять сотрудничество с международным сообществом.