Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
The only way forward is through dialogue and reconciliation. Единственный способ продвижения вперед - это диалог и примирение.
We note that Belgrade has just made proposals, and we welcome its willingness to dialogue on this crucial issue. Мы отмечаем, что Белград только что выдвинул свои предложения, и приветствуем его готовность вести диалог по этому важному вопросу.
We encourage Belgrade and Pristina to resume direct dialogue as soon as possible. Мы призываем Белград и Приштину возобновить прямой диалог как можно скорее.
Finally, the EU was always ready to engage in open and constructive dialogue with all its partners. В заключение он отметил, что ЕС готов начать открытый и конструктивный диалог со всеми его партнерами.
This includes an ongoing dialogue with the organizations participating in the Programme of Action for the International Decade. Он предусматривает постоянный диалог с организациями, участвующими в Программе действий на Международное десятилетие.
The Government of Mexico also promised to maintain a frank and open dialogue with all parties concerned with the drafting of the convention. Кроме того, правительство Мексики обязалось поддерживать откровенный и открытый диалог со всеми сторонами, заинтересованными в разработке конвенции.
A similar regional dialogue was launched in the West Africa region with the Economic Community of West African States. Такой же региональный диалог начат с Западной Африкой, регионом Экономического сообщества западноафриканских государств.
The MLC delegate had received instructions not to sign the document, as it did not contain a reference to the inter-Congolese dialogue. Представитель ДОК получил указание не подписывать этот документ, поскольку в нем не упоминается межконголезский диалог.
(b) The internal dimension of the conflict through a national dialogue, involving all the Congolese parties with equal say. Ь) внутренний аспект конфликта, решаемый через национальный диалог с привлечением на равноправной основе всех сторон в Конго.
The Government has not engaged in a dialogue with the opposition. Правительство не вступало с оппозицией в диалог.
In this regard, the mission encouraged the espace présidentiel to maintain a regular dialogue with CIAT. В этой связи миссия побуждает «президентское окружение» поддерживать регулярный диалог с СИАТ.
This global dialogue is vital to everyone who wants all the world's citizens to enjoy the benefits of the information age. Этот глобальный диалог крайне важен для всех, кто хочет, чтобы все жители Земли могли пользоваться благами эпохи информации.
If the inter-Congolese dialogue succeeds, it may eventually pave the way for the return of almost 400,000 Congolese refugees from neighbouring countries. Если межконголезский диалог увенчается успехом, то это может в конечном счете открыть путь для возвращения почти 400000 конголезских беженцев, находящихся в соседних странах.
The very same dialogue is ongoing within the SADC HIV/AIDS Strategic Framework and Programme of Action. Диалог на эту же тему ведется и в контексте разработанных САДК Стратегических рамок и Программы действий в отношении ВИЧ/СПИД.
Secondly, dialogue on missiles must be totally non-discriminatory and take all elements into account without focusing only on aspects of non-discrimination and non-proliferation. Во-вторых, диалог по вопросу о ракетах должен носить абсолютно недискриминационный характер и охватывать все элементы без уделения особого внимания только аспектам отсутствия дискриминации и нераспространения.
Given this scenario, as in the past, dialogue, cooperation and integration continue to be needed. Учитывая вышесказанное, как и ранее, диалог, сотрудничество и интеграция по-прежнему необходимы.
ESCAP and ECO continue to engage in dialogue with a view to strengthening the cooperative relationship in the areas of mutual interests. ЭСКАТО и ОЭС продолжают диалог в целях укрепления отношений сотрудничества в областях, представляющих взаимный интерес.
The updating of the Strategy will make it possible for UNICEF and the Government to continue the dialogue on prioritizing investment in children and youth. Обновление этой Стратегии позволит ЮНИСЕФ и правительству продолжить диалог по вопросам приоритизации инвестиций на потребности детей и молодежи.
The Sub-Commission pursued its constructive dialogue with the Commission with a view to the more effective promotion and protection of human rights. Подкомиссия продолжала конструктивный диалог с Комиссией в целях более эффективного поощрения и защиты прав человека.
That had triggered demonstrations and protests by indigenous peoples in Bolivia and Peru, as no constructive dialogue seemed to be possible. Это вызвало демонстрации и протесты коренных народов в Боливии и Перу, поскольку не представляется возможным вступить в конструктивный диалог с правительством.
Such a dialogue can promote the concept of equal partnership. Такой диалог может способствовать утверждению концепции равного партнерства.
There is need for public information and social dialogue. Необходимо улучшать качество общественной информации и развивать диалог.
The guns must be silenced and dialogue resumed. Необходимо, чтобы пушки замолчали и чтобы возобновился диалог.
UNDP will provide policy dialogue and consensus-building between stakeholders to ensure an inclusive and participatory response to crisis, conflict and post-conflict situations. ПРООН обеспечит диалог по вопросам политики и достижение консенсуса между участниками в целях реализации всеобъемлющих и активных ответных мер на кризисные, конфликтные и постконфликтные ситуации.
The Commissions had been distracted by the quest for agreed conclusions, and the policy dialogue had been lacking. Комиссии заняты поиском согласованных выводов, в связи с чем общеполитический диалог отсутствует.