Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
Participants recognized that there was as yet no template to achieve successful integration and suggested that international dialogue could help identify best practices in this regard. Участники признавали, что пока что не разработано никакого стандартного образца для обеспечения успешной интеграции, и отмечали, что международный диалог может способствовать определению самых передовых методов в этой области.
In fact, it has been proved in practice that peaceful means and dialogue are effective methods for resolving disputes and ensuring peace. Действительно, как показывает практика, мирные средства и диалог являются эффективными методами разрешения споров и обеспечения мира.
Clearly, the successful rationalization of the information centres necessitated increased dialogue with host countries and greater sensitivity to unique regional needs and demands. Является очевидным, что для успешной рационализации информационных центров необходимо укреплять диалог с принимающими странами и более чутко реагировать на уникальные нужды и потребности соответствующего региона.
The event brought together business, Governments, and other major groups sectors in an informal, dynamic dialogue. В ходе этого мероприятия, проходившего с участием деловых кругов, правительств и основных групп, состоялся активный неформальный диалог.
In order to resume its visits, ICRC is seeking a constructive dialogue with the Uzbek authorities as of July 2006. В целях возобновления своих посещений МККК по состоянию на июль 2006 года пытается наладить конструктивный диалог с узбекскими властями.
The Movement strongly believes that diplomacy and dialogue through peaceful means must continue to find a long-term solution to the Korean nuclear issue. Движение твердо полагает, что дипломатия и диалог с использованием мирных средств должны продолжаться в целях изыскания долговременного решения корейского ядерного вопроса.
This dialogue is ongoing, but the Karuna faction has yet to provide concrete commitments. Этот диалог продолжается, однако фракция Каруны пока не приняла никаких конкретных обязательств.
Such dialogue on all fronts is not an option: it is a must. Такой диалог по всем направлениям - это не предмет выбора, а императив.
On several other areas the consensus was less clear and calls us to further work, dialogue and reflection. По ряду других областей консенсус менее очевиден, и для его достижения нужны дальнейшая работа, диалог и размышления.
Increase high-level visits, conduct strategic dialogue, enhance mutual political trust and promote enduring friendship; расширять визиты на высоком уровне, проводить диалог по стратегическим вопросам, укреплять взаимное политическое доверие и содействовать установлению прочной дружбы;
Moreover, under the Convention, a dialogue was launched on strategic approaches for long-term global cooperative action to address climate change. Кроме того, согласно Конвенции, был начат диалог по стратегическим подходам к долгосрочным глобальным совместным мерам по рассмотрению проблемы изменения климата.
Interreligious dialogue should be maintained by the religious leaders and experts, and be enriched by the contribution of ordinary believers. Межрелигиозный диалог должен осуществляться усилиями религиозных лидеров и специалистов, а также обогащаться вкладом простых верующих.
We believe that this kind of open dialogue could lead to an entirely new and constructive atmosphere in the settlement process. Мы полагаем, что такого рода открытый диалог может привести к созданию совершенно новой и конструктивной атмосферы в процессе урегулирования.
That path involves dialogue with all of the countries and actors concerned. Такой путь подразумевает диалог со всеми странами и заинтересованными сторонами.
We maintain close contacts with all the parties and we encourage dialogue and cooperation. Мы поддерживаем тесные связи со всеми сторонами и выступаем за диалог и сотрудничество между ними.
Mexico welcomes the call on States to launch a dialogue. Мексика приветствует обращенный к государствам призыв начать такой диалог.
Such a dialogue is essential and makes a most useful contribution to the work of the Council. Такой диалог совершенно необходим, ибо вносит в работу Совета полезный вклад.
We hope that it will be possible to further develop this dialogue and to make it mutually beneficial and constructive. Надеемся, что этот диалог удастся развить дальше и сделать его взаимовыгодным и конструктивным.
That will require intensive and continuous dialogue. Для этого потребуется вести интенсивный и непрерывный диалог.
In the Trilateral Forum, dialogue is established on an open-agenda basis, each of the three parties having its own separate voice. Диалог в трехстороннем форуме ведется по открытой повестке дня, причем каждая из трех сторон имеет свой собственный отдельный голос.
The Chairperson expressed appreciation for the regular dialogue the Staff Council had with the High Commissioner and his senior managers. Председатель с одобрением отметил тот постоянный диалог, который Совет персонала поддерживает с Верховным комиссаром и членами старшего руководства Управления.
Bilateral contacts between governments in the region on refugee and broader population movements are intensified, permitting dialogue on migration policy and supporting arrangements. Активизация двусторонних контактов между правительствами в регионе по вопросам потоков беженцев и более широких миграционных потоков, позволяющих наладить диалог по проблемам миграционной политики и вспомогательных договоренностей.
Panel presentation and policy dialogue on critical challenges and opportunities to be addressed by the region Выступления членов группы и диалог по вопросам политики, касающимся важнейших проблем и возможностей, которые должны быть рассмотрены странами региона
Of course, dialogue will be endless if it is not accompanied by action. Разумеется, диалог, который не сопровождается принятием необходимых мер, будет нескончаемым.
To talk, however, is easy; to engage in dialogue and to communicate is more difficult. Однако вести беседу не составляет труда, гораздо труднее поддерживать диалог и общение.