Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
Burundi's post-transition institutions remained weak, and constructive dialogue in the area of political governance was therefore crucial. Институты, созданные в Бурунди после переходного периода, по-прежнему слабы, в связи с чем жизненно важное значение приобретает конструктивный диалог по вопросам политического управления.
Through their vote, the people of Timor-Leste sent a clear message to their leaders that peaceful dialogue and inclusive politics should prevail. Своим голосованием народ Тимора-Лешти дал своему руководству ясно понять, что должны возобладать мирный диалог и инклюзивная политика.
Such dialogue is particularly necessary when there is great tension in the field or when a mandate must be adapted to a changed situation. Такой диалог особенно необходим, когда отмечается большая напряженность на местах или когда необходимо адаптировать мандат к изменившейся ситуации.
The dialogue has been frank and productive. Диалог носил откровенный и плодотворный характер.
We also think the OAU can play an important role in helping overcome the deadlock stalling the inter-Congolese dialogue. Мы также считаем, что ОАЕ может сыграть важную роль в нахождении выхода из того тупика, в который зашел межконголезский диалог.
An ongoing dialogue should be based on mutual respect and the loftiest humanitarian values. Постоянный диалог должен основываться на уважении друг к другу, на самых высоких гуманистических ценностях.
We feel that this is the foundation on which dialogue needs to be constructed among civilizations. Мы думаем, что это именно тот фундамент, на котором надо строить диалог между цивилизациями.
The negotiations created an opportunity to engage in dialogue at the highest levels. Переговоры обеспечили возможность вести диалог на самых высоких уровнях.
While the Committee welcomes the dialogue held with the delegation, it regrets the absence of a representative from the General Prosecutor's Office. Приветствуя состоявшийся с делегацией диалог, Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием представителя Генеральной прокуратуры.
The Romanian Government is working closely with religious communities in promoting interreligious dialogue. Румынское правительство работает в тесном контакте с религиозными общинами, поощряя межрелигиозный диалог.
To achieve a decisive victory over terrorism we must successfully undermine extremist thinking that rejects dialogue and coexistence. Для достижения убедительной победы над терроризмом мы должны успешно подорвать экстремистскую модель мышления, отрицающего диалог и сосуществование.
Our dialogue is too often crouched in political or academic language and terms which become too vague or convoluted. Наш диалог слишком часто «скатывается» к политическому или академическому языку и терминам, которые становятся слишком туманными и запутанными.
We see dialogue as an essential tool for building bridges between faiths and cultures. Мы рассматриваем диалог в качестве важного инструмента достижения понимания между конфессиями и культурами.
The CHAIRMAN commended the openness of the United States delegation and its willingness to enter into dialogue with the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ высоко оценивает открытый подход делегации Соединенных Штатов и ее готовность вести диалог с Комитетом.
After intensive consultations, the Group issued a communiqué accepting President Gbagbo's offer to open dialogue with the Forces nouvelles. После напряженных консультаций Группа опубликовала коммюнике, в котором заявила, что принимает предложение президента Гбагбо начать диалог с «Новыми силами».
That dialogue had resulted in a notable development concerning screening procedures at the airports. Такой диалог привел к заметным результатам в отношении порядка досмотра в аэропортах.
We must therefore strengthen international dialogue on the basis of partnership and shared responsibility. Поэтому мы должны улучшить международный диалог, исходя из принципов партнерства и общей ответственности.
These provide an opportunity for political dialogue in the interest of preventive diplomacy. Они позволяют вести политический диалог в интересах превентивной дипломатии.
Platform one: policy development and research, dialogue and coalition-building - three enablers Платформа 1: разработка и изучение политики, диалог и создание коалиции - три главные движущие силы
To that end, Bolivia has been encouraging direct dialogue with the Republic of Chile. В этих целях Боливия поддерживает прямой диалог с Республикой Чили.
Nevertheless, the Government had initiated dialogue with political leaders and representatives of civil society. Тем не менее правительство начало диалог с лидерами политических партий и представителями гражданского общества.
We must build a dialogue in a language acceptable to many. Диалог надлежит развивать на языке, понятном многим.
Some cultures with a deeply rooted heritage and well established resources persist in rejecting dialogue and interaction. Некоторые культуры с богатейшим наследием и разнообразными ресурсами продолжают отвергать диалог и взаимодействие.
We are looking forward to continuing our productive dialogue with the US State Department Legal Adviser. Мы стремимся продолжить наш продуктивный диалог с советником по правовым вопросами госдепартамента США.
We also agreed to continue the dialogue and pursue our common endeavour to protect our natural resources and even increase them. Мы также согласились продолжать диалог и наши общие усилия, направленные на охрану наших природных ресурсов, и даже приумножить их.