Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Консультаций

Примеры в контексте "Dialogue - Консультаций"

Примеры: Dialogue - Консультаций
Morocco has established institutional and political conditions on the ground that facilitate participation and dialogue at the national and local levels. На местах Марокко удалось создать институциональные и политические условия, способствующие расширению участия и консультаций на национальном и местном уровнях.
For the long term, a dialogue was under way on how to revitalize the United Nations. Что касается более долгосрочной перспективы, то началось проведение консультаций по вопросу о том, каким образом придать второе дыхание работе ООН.
The 17-member Committee comprises figures who were identified following extensive consultations by the dialogue and consultation facilitators. В состав Комитета входят 17 членов, которые были определены по итогам масштабных консультаций, проведенных сторонами, содействующими диалогу и консультациям.
OHCHR interventions involved facilitation of dialogue and legal and procedural advice. Помощь УВКПЧ выражалась, в частности, в содействии диалогу и предоставлении юридических и процессуальных консультаций.
NDFP requested more time for internal consultation and committed to continue a protection dialogue with the United Nations. НДФФ запросил дополнительное время для проведения внутренних консультаций и обещал продолжить с Организацией Объединенных Наций диалог о мерах защиты.
The framework therefore includes the holding of Darfur-based internal dialogue and consultations to complement and enhance the Doha Document. По этой причине концепция предполагает проведение внутридарфурского диалога и консультаций, призванных дополнить и развить положения Дохинского документа.
Decisions affecting the lives of internally displaced persons and communities must be taken through peaceful dialogue and consultation with those affected. Решения, которые затрагивают жизнь внутренне перемещенных лиц и общин, должны приниматься на основе мирного диалога и консультаций с теми, кого они касаются.
The signatory parties to the Doha Document have yet to determine a timetable for the Darfur internal dialogue and consultations. Стороны, подписавшие Дохинский документ, еще не определили график проведения внутридарфурского диалога и консультаций.
In addition, the Doha Document provides for Darfur internal dialogue and consultations to consolidate peace and encourage reconciliation. Кроме того, Дохинский документ предполагает проведение внутридарфурского диалога и консультаций для упрочения мира и содействия примирению.
In the month of July the Council held 18 public meetings, 20 informal consultations, 1 interactive dialogue and 4 private meetings. В течение июля Совет провел 18 открытых заседаний, 20 неофициальных консультаций, 1 интерактивный диалог и 4 закрытых заседания.
Instead, they should be encouraged to continue seeking effective ways to address regional nuclear hotspot issues through dialogue and consultation. Вместо этого нужно рекомендовать сторонам продолжить поиск эффективных путей решения наболевших региональных проблем в ядерной области путем установления диалога и проведения консультаций.
Over the years, the Commission has established a set of formal and informal consultations which can allow for a broad and open dialogue. За прошедшие годы Комиссия организовала проведение различных официальных и неофициальных консультаций, позволяющих проводить широкий и открытый диалог.
In its capacity as secretariat, UNAMID will prepare the ground for the Darfur internal dialogue and consultation. В своем качестве секретариата ЮНАМИД будет подготавливать почву для проведения Дарфурского внутреннего диалога и консультаций.
In consultations, Council members expressed concern over security developments in Libya and underlined the need to establish a national political dialogue. В ходе консультаций члены Совета выразили обеспокоенность в связи с ухудшением положения в плане безопасности в Ливии и подчеркнули необходимость организации национального политического диалога.
This way the paper launched a broad consultation process and multi-lateral policy dialogue already during its preparation. Таким образом, уже в ходе подготовки документа был начат процесс широких консультаций и многосторонний диалог по вопросам политики.
It will also play an important role in the Darfur internal dialogue and consultations over the next year. Он также будет играть важную роль в проведении внутреннего диалога и консультаций в Дарфуре в следующем году.
Preparatory work on the Darfur internal dialogue and consultation is ongoing. В настоящее время осуществляется подготовительная работа к проведению внутридарфурского диалога и консультаций.
During closed consultations, Council members encouraged all Ivorian political actors to work in support of an inclusive political dialogue and national reconciliation. В ходе закрытых консультаций члены Совета призвали всех субъектов, действующих на политической арене Котд'Ивуара, прилагать усилия в поддержку открытого для всех политического диалога и национального примирения.
China insisted on the principle of consensus; relevant concerns should be addressed through dialogue and consultation. Китай выступает за неукоснительное соблюдение принципа консенсуса; возникающие в этой области проблемы должны решаться на основе диалога и консультаций.
Preparations for the commencement of the Darfur internal dialogue and consultation process were finalized. Подготовка к началу процесса дарфурского внутреннего диалога и консультаций завершена.
The dialogue provided for extensive consultations on relevant issues. Каждый диалог предусматривал проведение обширных консультаций по соответствующим вопросам.
OHCHR activities in this area took the form of facilitation of dialogue, court monitoring, and legal and procedural advice. Деятельность УВКПЧ в этой области заключалась в содействии диалогу, судебном мониторинге и предоставлении юридических и процессуальных консультаций.
In politics, the practice of dialogue and consultation had allowed for peaceful transitions of government. В политической области практика проведения диалога и консультаций позволила обеспечить мирный процесс преобразований в области государственного управления.
The themes of the round tables and interactive dialogue should be the result of broad consultation. Темы «круглых столов» и интерактивного диалога должны быть определены по итогам широких консультаций.
The country's response to the economic and financial crisis included tripartite national social dialogue, but only at a consultative level. В число мер реагирования страны на экономический и финансовый кризис входило проведение трехстороннего национального диалога по социальным вопросам, но лишь на уровне консультаций.