Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
The plenary meetings and the informal interactive dialogue will be held in the General Assembly Hall and/or the Trusteeship Council Chamber. Пленарные заседания и неофициальный интерактивный диалог состоятся в зале Генеральной Ассамблеи и/или Совета по Опеке.
To this end, we are engaged in dialogue with the Government of the Kingdom of Bhutan. С этой целью мы ведем диалог с правительством Королевства Бутан.
But I think the dialogue is important, and we have to be tolerant and patient. Но я считаю, что этот диалог важен, и мы должны проявлять терпение и настойчивость.
The dialogue with NGOs and the business sector should also be extended and intensified. Диалог с НПО и деловыми кругами также следует расширить и активизировать.
These issues would benefit from a broad-based deliberation at the Conference, particularly if preceded by substantive dialogue during the preparatory process. Решению этих вопросов способствовало бы проведение широкомасштабных обсуждений в рамках Конференции, особенно если им будет предшествовать предметный диалог в рамках подготовительного процесса.
Moreover, we must deepen dialogue with the Yugoslav authorities. Более того, мы должны углубить диалог с югославскими властями.
We are often asked when will the dialogue start. Нас часто спрашивают, когда начнется диалог.
We have great hopes for the inter-Congolese dialogue, which is scheduled to take place in South Africa. Мы возлагаем большие надежды на межконголезский диалог, который планируется провести в Южной Африке.
The Government of Angola has issued an appeal to UNITA to re-enter dialogue on how to implement the balance of the Lusaka Protocol. Правительство Анголы обратилось с призывом к УНИТА возобновить диалог по вопросу о том, как достичь баланса в рамках Лусакского протокола.
Active dialogue with civil society organizations can facilitate achievement of a shared vision. Достижению общей цели может способствовать активный диалог с организациями гражданского общества.
There should also be increased dialogue and coordination with all relevant external development partners, including bilateral donors and multilateral institutions. Также следует улучшить диалог и координацию со всеми соответствующими внешними партнерами по вопросам развития, включая двусторонних доноров и многосторонние учреждения.
For many years, Norway had had a constructive and multifaceted dialogue with China on human rights. На протяжении многих лет Норвегия поддерживает с Китаем конструктивный и многосторонний диалог по вопросам прав человека.
The high-level dialogue on twin issues of widely shared interest is timely and topical. Диалог высокого уровня по двум родственным вопросам, вызывающим широкий интерес, своевременен и важен.
It has been equally unable to initiate a dialogue on how to enhance the movement and security of project staff and aid beneficiaries. Ей не удалось также установить диалог относительно путей улучшения передвижения и укрепления безопасности персонала проектов и бенефициаров помощи.
A first dialogue on the subject was held at the First World Urban Forum in May 2002. Первый диалог по этому вопросу был проведен на первом Всемирном форуме городов в мае 2002 года.
The Counter-Terrorism Committee deepened its dialogue with Member States on the steps taken to implement the resolution. Контртеррористический комитет активизировал свой диалог с государствами-членами о шагах, предпринятых для осуществления резолюции.
Continued dialogue with the regional economic communities needs to be encouraged. Необходимо поощрять дальнейший диалог с региональными экономическими сообществами.
In this regard, the Secretary-General continues to engage in constructive dialogue with the Bretton Woods institutions. В связи с этим Генеральный секретарь продолжает проводить конструктивный диалог с бреттон-вудскими учреждениями.
The dialogue with CCC and MSC-W will continue. Будет продолжен диалог с КХЦ и МСЦ-З.
The Committee is also grateful for the delegation's detailed oral responses, which permitted a constructive dialogue with the Committee. Кроме того, Комитет выражает признательность за подробные ответы, которые в устном виде были даны делегацией и позволили провести конструктивный диалог с Комитетом.
However, open dialogue and clear operational mechanisms should be strengthened in order to improve effectiveness. Вместе с тем в целях повышения эффективности необходимо укрепить открытый диалог и четко сформулированные механизмы оперативной деятельности.
A year ago, I suggested in my speech to the United States Congress a comprehensive global dialogue on development. Год назад я предложил в своей речи Конгрессу Соединенных Штатов провести всеобъемлющий глобальный диалог по развитию.
This dialogue will allow us to formulate some responses leading to decisions on specific and practical action. Этот диалог позволит нам сформулировать некоторые положения, которые должны привести к конкретным действиям.
The United Nations should play a major role in organizing and facilitating policy dialogue and consensus-building among the relevant stakeholders. Организация Объединенных Наций призвана сыграть в этом первостепенную роль, организуя и всячески поддерживая диалог об основных направлениях политики и поиск консенсуса между заинтересованными сторонами.
A bilateral dialogue is not a favour, which either country would bestow on the other. Двусторонний диалог - это не одолжение, которое одна из стран должна сделать другой.