Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
Then, in the 1970s, the development dialogue had moved into a phase of confrontation. Затем, в 70-е годы, диалог по вопросам развития вступил в фазу конфронтации.
International dialogue should henceforth be based upon the democratization of economic relations and on a consensus as to the very idea of development. Отныне международный диалог должен основываться на демократизации экономических отношений и на консенсусе в отношении самой концепции развития.
Growing international dialogue and cooperation, coupled with the expansion of technology, were bringing them closer to the realization of their development objectives. Расширяющийся международный диалог и сотрудничество в сочетании с распространением технологий приближают их к достижению поставленных целей в области развития.
She therefore appealed to the parties in conflict to resume dialogue and negotiation with a view to a political settlement of the conflict. Поэтому она обращается к оппозиционным партиям с призывом возобновить диалог и переговоры для обеспечения политического урегулирования конфликта.
There were numerous examples which demonstrated that such dialogue and cooperation helped to a large extent to promote and protect human rights. Имеется большое число примеров, свидетельствующих о том, что эти диалог и сотрудничество в значительной степени способствуют поощрению и защите прав человека.
Unfortunately, dialogue and cooperation did not always yield the desired results. К сожалению, диалог и сотрудничество не всегда приводят к получению желаемых результатов.
In that regard, his country had always acted in accordance with the Universal Declaration of Human Rights and advocated constructive dialogue. Свою деятельность в этой области Ливия неизменно строила на принципах Всеобщей декларации прав человека, и она выступает за конструктивный диалог.
The High Commissioner should begin a dialogue with all Governments to ensure respect for all human rights. Верховному комиссару следует начать диалог со всеми правительствами с целью обеспечить уважение всех прав человека.
The Cuban Government should institute a fruitful dialogue with all sectors of society, including the internal opposition and Cubans resident abroad. Специальный докладчик рекомендует кубинскому правительству начать конструктивный диалог со всеми секторами общества, в частности с внутренней оппозицией и кубинцами, проживающими за границей.
The Myanmar authorities would thereby indicate their willingness to engage in a serious dialogue with the international community. Бирманские власти продемонстрировали бы таким образом, что они готовы начать конструктивный диалог с международным сообществом.
It also urged the different parties concerned in Burundi to continue the dialogue aimed at national reconciliation and the building of democracy. Кроме того, Швеция настоятельно призывает стороны в Бурунди продолжать диалог в целях достижения национального примирения и построения демократического общества.
Day 2 Informal dialogue with heads of agencies. День 2 Неофициальный диалог с руководителями учреждений.
This includes dialogue with the Government on the consequences of economic reform for the population of rural as well as urban areas. Это включает диалог с правительством о последствиях экономической реформы для населения сельских, а также городских районов.
Well, here's to... a constructive dialogue. Что ж, надеюсь, диалог будет конструктивным.
But our team believes that you give us a better shot at opening a dialogue. Но наша команда считает, что с вами у нас больше шансов начать диалог.
During eight days, we had a free-flowing dialogue with that unit. В течение восьми дней, у нас был свободный диалог с этим ботом.
On the ninth day, the dialogue came to a halt. На девятый день, диалог остановился.
This dialogue is too healthy for me. Этот диалог слишком здоровый для меня.
The inter-Haitian political dialogue convened at United Nations Headquarters from 14 to 16 July 1993. З. Межгаитянский политический диалог проходил в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций с 14 по 16 июля 1993 года.
The research system should engage policy makers in a dialogue. Научной общественности следует вовлекать в диалог представителей высшего руководства.
In this context, the Mission has sought to have a correct dialogue with the FAD'H at national, regional and local levels. В этом контексте Миссия стремится установить надлежащий диалог с ВСГ на национальном, региональном и местном уровнях.
There was a need for closer coordination and dialogue with those departments. С этими департаментами необходимо наладить более тесную координацию и диалог.
Immediately after the establishment of Afghanistan in April 1992, UNDP initiated a dialogue with the Government to undertake the formulation of a rehabilitation strategy. Непосредственно после создания Афганистана в апреле 1992 года ПРООН вступила в диалог с правительством страны относительно разработки стратегии восстановления.
We understand you've opened up a dialogue with Interpol. Как мы понимаем, у вас был откровенный диалог с Интерполом.
To me, the dialogue rings true. По мне диалог похож на правду.