Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
From that perspective, a dialogue with national political partners is indispensable. С этой точки зрения незаменимым является диалог с национальными политическими партнерами.
The new Peacebuilding Commission will provide us with opportunities to hold a frank and open dialogue on all these issues. Новая Комиссия по миростроительству предоставит нам возможности провести откровенный и открытый диалог по всем этим вопросам.
There should be dialogue without prior conditions, meaning that the protagonists should sit down around a negotiating table. Необходим диалог без каких-либо предварительных условий, а это означает, что заинтересованные стороны должны сесть за стол переговоров.
Moreover, I will renew my call for intensified dialogue. Кроме того, я вновь обращусь с призывом активизировать диалог.
The need for interfaith and intercultural dialogue is as great as ever. Сегодня, как никогда ранее, необходимо вести диалог между различными религиями и культурами.
For any interfaith dialogue to be meaningful, respect for diversity is a precondition. Обязательным условием для того, чтобы такой межрелигиозный диалог был содержательным, является уважение к разнообразию вероисповеданий.
Let us make dialogue and mutual respect the language of our discourse. Пусть диалог и взаимное уважение станут основой наших дискуссий.
All parties should be patient and pragmatic and act with vision to reduce differences and remove obstacles through dialogue. Все стороны должны проявлять терпение и прагматизм, стараясь преодолеть разногласия и устранить препятствия, затрудняющие диалог.
Subsequently, a political dialogue took place from 28 July to 2 August 2006 in N'Djamena. После выборов, состоявшихся в Нджамене 28 июля - 2 августа 2006 года, был проведен политический диалог.
Morocco firmly believes in dialogue and negotiations as a means of settling regional and international disputes. Марокко твердо верит в диалог и переговоры как в средство урегулирования региональных и международных споров.
Through this dialogue, we aimed to promote mass media sensitivity to other cultures and faiths, while upholding freedom of expression. Проводя этот диалог, мы стремились поощрить восприимчивость СМИ к другим культурам и религиям без ущерба для свободы слова.
Recently, we had a very constructive high-level dialogue on this subject in this house. Недавно в этом форуме мы провели весьма конструктивный диалог высокого уровня по данному вопросу.
Discussion and dialogue today mean peace tomorrow. Дискуссия и диалог сегодня будут означать мир завтра.
Again, mutual dialogue through appropriate mechanisms is absolutely critical at this very delicate time. В это непростое время очень важен двусторонний диалог через соответствующие механизмы.
If these prerequisites are not met, then no dialogue with any chance of success can get off the ground. Если эти необходимые условия не выполняются, то невозможно начать диалог с какой-либо надеждой на успех.
We speak of their rights and promise to continue to foster dialogue. Мы говорим об их правах и обещаем продолжать укреплять диалог.
We need more dialogue on how to advance article X of the Biological Weapons Convention on assistance. Нам необходим более широкий диалог о том, как лучше проводить в жизнь статью Х Конвенции по биологическому оружию, касающуюся помощи.
To a large extent, dialogue should be focused on draft resolutions and decisions on which we are to take action. Диалог в значительной степени должен касаться проектов резолюций и решений, которые нам предстоит принять.
As seen by the growing number of inscriptions on the daily list of speakers, interactive dialogue has captured the imagination of delegations. Как видно из все более длинных ежедневных списков ораторов, интерактивный диалог завладел воображением делегаций.
We did so convinced that dialogue and mutual understanding are the basis for generating the necessary political will. Мы сделали это, будучи убеждены в том, что диалог и взаимопонимание являются основой для формирования необходимой политической воли.
Thirdly, the approach of dialogue and negotiations should be further pursued. В-третьих, следует и впредь полагаться на диалог и переговоры.
Direct dialogue is the only means to bring about the necessary solutions to that nuclear issue. Прямой диалог - это единственный способ обеспечить необходимые решения в этом ядерном вопросе.
Andorra urges all those parties involved in the six-party talks to resume their dialogue and reach a solution acceptable to all. Андорра настоятельно призывает все стороны, участвующие в шестисторонних переговорах, возобновить диалог и найти приемлемое для всех решение.
His Government encouraged active dialogue with all its partners in order to translate that goodwill and commitment into tangible programmes. Правительство его страны поддерживает активный диалог со всеми своими партнерами, с тем чтобы добрая воля и целеустремленность нашли свое отражение в конкретных программах.
SADC welcomed the ongoing global dialogue on international migration and development. САДК приветствует продолжающийся всемирный диалог по вопросам международной миграции и развития.