Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
States should engage in cooperation and dialogue for a better future. Государства должны сотрудничать друг с другом и вести диалог о построении лучшего будущего.
Social reconciliation requires dialogue, and parliamentarians are professionals in dialogue. Для социального примирения необходим диалог, а парламентарии - профессионалы в этом деле.
It was suggested that such dialogue should not be limited to inter-confessional or inter-religious dialogue, but also to dialogue within a religion. Было предложено, чтобы такой диалог не ограничивался сферой межконфессиональных или межрелигиозных отношений, а проводился и между последователями одной религии.
To promote interfaith and intercultural dialogue, the United Nations Academic Impact initiative organized an interactive dialogue under its Classroom Conversation series on 4 September 2013. Для поощрения межконфессионального и межкультурного диалога Инициатива Организации Объединенных Наций «Вклад научного сообщества» организовала 4 сентября 2013 года интерактивный диалог в рамках своей серии «Школьные беседы».
Democracy is about dialogue and that dialogue is missing especially amongst the Government and the opposition parties. Демократия - это диалог, а именно диалога и не ощущается, особенно между правительством и оппозиционными партиями.
Only an impartial, non-selective dialogue could help address human rights concerns effectively: the universal periodic review was the appropriate mechanism for such dialogue. Только беспристрастный, неизбирательный диалог может помочь в эффективном решении проблем прав человека: универсальный периодический обзор является надлежащим механизмом для такого диалога.
The national dialogue was resumed within the permanent forum for dialogue, which brings together the Government and opposition parties. В настоящее время диалог в стране возобновился на постоянной платформе для диалога (ППД), которая объединяет правительство и оппозиционные партии.
Eritrea abhors dialogue, perhaps because it suspects that dialogue would eventually lead to peace. Эритрея не терпит диалога, возможно, подозревая, что диалог в конечном итоге приведет к миру.
While dialogue was important, delegations should seek to have the best possible dialogue. Хотя диалог имеет важное значение, делегациям следует стремиться к проведению как можно более конструктивного диалога.
Regarding the resumption of dialogue, the Yemeni side expressed its conviction that dialogue was the best way of resolving differences. Что касается возобновления диалога, то йеменская сторона выразила свое убеждение в том, что диалог является наилучшим путем урегулирования разногласий.
Liechtenstein values its dialogue with international experts and has in the past always been able to gain new impulses and suggestions from this dialogue. Лихтенштейн ценит свой диалог с международными экспертами и в прошлом всегда мог получать новые импульсы и предложения в рамках этого диалога.
The session proved to be the start of a constructive dialogue and it was agreed that the dialogue should be continued at future similar meetings. Заседание стало началом конструктивного диалога, и было решено, что этот диалог следует продолжать на будущих аналогичных встречах.
As we renew our commitment to interfaith dialogue, we also encourage and support dialogue in other settings. В момент, когда мы вновь заявляем о нашей приверженности межконфессиональному диалогу, мы также поощряем и поддерживаем диалог по другим направлениям.
While his delegation remained willing to engage in open dialogue on the draft Declaration, that dialogue should be inclusive and transparent. Хотя его делегация желает по-прежнему участвовать в открытом диалоге по проекту Декларации, этот диалог должен быть открытым и прозрачным.
This must start with dialogue and debate - and dialogue requires accurate regular information from Rwanda's human rights groups. Она должна начаться с диалога и обсуждений, а диалог в свою очередь требует точной регулярной информации от руандийских групп по правам человека.
Decentralised dialogue allows for the local development of both human and institutional capacities to carry out a focused and result-oriented policy dialogue. Децентрализованный диалог позволяет развивать на местном уровне людские ресурсы и институциональный потенциал для проведения сфокусированного и ориентированного на конкретные результаты диалога по вопросам политики.
The renewed dialogue must be a true dialogue and not a series of monologues. Возобновленный диалог должен стать подлинным диалогом, а не чередой монологов.
It was unrealistic to keep drafting resolutions calling for such a dialogue while constantly postponing the dialogue. Нереалистично было бы продолжать составлять проекты резолюций, призывающих к такому диалогу, и в то же время постоянно откладывать сам диалог.
He also welcomed dialogue with non-governmental organizations, as it was only through dialogue that results could be achieved. Он также приветствует диалог с неправительственными организациями, поскольку лишь путем диалога могут быть достигнуты результаты.
The aim is to raise awareness of the benefits of cultural diversity and the necessity of encouraging intercultural dialogue, which includes interreligious dialogue. Речь идет о разъяснении преимуществ культурного разнообразия и необходимости налаживания межкультурного диалога, который включает в себя и межрелигиозный диалог.
Several speakers indicated that they were looking forward to a fruitful dialogue with the Secretariat and emphasized the importance of such a dialogue. Несколько ораторов отметили, что они рассчитывают на плодотворный диалог с Секретариатом, и подчеркнули важность такого диалога.
Angola applauded Liberia's establishment of an open and constructive dialogue with United Nations mechanisms and encouraged the continuance of the dialogue. Ангола приветствовала открытый и конструктивный диалог Либерии с механизмами Организации Объединенных Наций и рекомендовала продолжать это сотрудничество.
The Committee appreciates the frank and constructive dialogue with a competent delegation and welcomes the regular nature of this dialogue. Комитет приветствует откровенный и конструктивный диалог, налаженный с компетентной делегацией, и положительно оценивает регулярность этого диалога.
Interreligious dialogue is only one of the various dimensions of intercultural dialogue. Межрелигиозный диалог - это лишь одно из измерений межкультурного диалога.
We are keenly aware that interfaith dialogue is not without arrogance and other flaws that often derail political dialogue. Мы хорошо осознаем, что межрелигиозный диалог не лишен высокомерия или других недостатков, которые зачастую являются причинами срыва политического диалога.