Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
In March 2009, Turkmenistan held a dialogue on human rights in the context of the universal periodic review. Туркменистан провел диалог по Универсальному периодическому обзору в области прав человека в марте 2009 года.
The dialogue on integration with the main partners is to be intensified. Диалог по вопросам интеграции, который ведется основными партнерами, будет активизирован.
Establishing dialogue with parents is a general aim of teaching teams and educators. В целом коллективы педагогов и воспитателей устанавливают диалог с родителями.
Therefore any viable path requires an inclusive approach, constant dialogue and mutual confidence-building activities. Поэтому для достижения любого долгосрочного решения необходимы инклюзивный подход, постоянный диалог и взаимные усилия по укреплению доверия.
Mr. Saidou (Country Rapporteur) said that the dialogue with the delegation of Algeria had been fruitful, frank and constructive. Г-н Саиду (Докладчик по Алжиру) считает, что диалог с делегацией Алжира был продуктивным, откровенным и конструктивным.
The Russian Federation was a secular State that supported the social initiatives of religious organizations and promoted interfaith dialogue. Российская Федерация является светским государством, которое поддерживает социальные инициативы религиозных организаций и поощряет межконфессиональный диалог.
National dialogue had to take place without interference from abroad. Национальный диалог должен происходить без вмешательства из-за рубежа.
The Government and the various factions should open an inclusive political dialogue immediately. Правительство и различные группировки должны незамедлительно наладить основывающийся на широком участии политический диалог.
National dialogue was needed, but would only be possible once the violence had ended. Необходим национальный диалог, однако он будет возможным только после прекращения насилия.
Switzerland will continue to encourage and facilitate dialogue with different religions and ethnic groups. Швейцария будет и впредь поощрять и активизировать диалог с различными религиями и этническими группами.
They also indicated that their institutions should engage in public dialogue on the issues that lead to demonstrations and human rights issues arising from protest activities. Они также указали на свои обязанности по вступлению в общественный диалог по вопросам, которые влекут проведение демонстраций, и по правозащитным проблемам, вытекающим из протестной деятельности.
The members of the Working Group introduced each topic of discussion, which was followed by an interactive dialogue with Member States. Члены Рабочей группы предваряли каждую тему дискуссии, после чего проходил интерактивный диалог с государствами-членами.
The Special Rapporteur joins the Secretary-General in welcoming this development and urges all parties to continue dialogue towards genuine and sustainable peace in Kachin State. Специальный докладчик присоединяется к Генеральному секретарю, приветствующему такое развитие событий, и настоятельно призывает все стороны продолжать диалог в направлении достижения подлинного и прочного мира в национальной области Качин.
The Government has continued its dialogue with other armed groups on the basis of President Thein Sein's road map to achieving peace. Правительство продолжает свой диалог с другими вооруженными группами, основываясь на "дорожной карте" Президента Тейн Сейна для достижения мира.
The Special Rapporteur highlights that mutually respectful dialogue cannot occur while discrimination based on grounds of ethnicity and religion remains unaddressed. Специальный докладчик подчеркивает, что взаимоуважительный диалог не возможен, если проблема дискриминации по признаку этнической или религиозной принадлежности остается нерешенной.
It appreciated also the commitments made to various United Nations human rights mechanisms and the dialogue and cooperation maintained with OHCHR and other international institutions. Она позитивно отметила также обязательства, взятые перед различными правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций, а также диалог и сотрудничество с УВКПЧ и другими международными учреждениями.
The Special Rapporteur and other special procedures mandate holders hold an interactive dialogue with the Third Committee of the General Assembly on an annual basis. Специальный докладчик и другие мандатарии специальных процедур ведут на ежегодной основе интерактивный диалог с Третьим комитетом Генеральной Ассамблеи.
Fair procedures would be introduced, dialogue with human rights associations and institutions encouraged and coordination with local authorities strengthened. Будут разработаны справедливые процедуры, поощряться диалог с ассоциациями и институтами по защите прав человека и усиливаться координация с местными органами управления.
It welcomed dialogue aimed at establishing a human rights mechanism at the national level. Она высоко оценила диалог, посвященный созданию правозащитного механизма на национальном уровне.
We open a dialogue through Colombian army commanders. Мы начнем диалог через командиров Колумбийской армии.
I did not love the dialogue... Or the character. Мне не понравился диалог... или персонаж.
It's a dialogue, not a fight. Это диалог, а не бой.
You see the subway as a place to pick up dialogue for your novels. Для тебя метро - место, где можно найти диалог для твоего романа.
Like a dialogue, facing each other. Лицом друг к другу. Диалог.
I'm not comfortable with the two parties having direct dialogue. Постойте. Мне не по себе, когда две стороны ведут прямой диалог.