Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
Government policymakers engaged in dialogue with representatives of civil society, the private sector and local and international experts. Руководство страны инициировало диалог с представителями гражданского общества, частного сектора, а также с местными и международными экспертами.
It must be taken into consideration that dialogue involves individuals' cognitive skills, imagination, sensibilities and emotions. При этом надо иметь в виду, что диалог приводит в действие не только познавательные навыки говорящих, но и их воображение, чувства и эмоции.
The independent expert noted that dialogue is important when conflicts of interpretation about the meaning and significance of cultural heritage arise. Независимый эксперт отмечает, что диалог важен при возникновении конфликта толкований смысла и значения культурного наследия.
Togo also proposed the proclamation of an international day for intercultural and interfaith dialogue, to ensure a continuing commitment on the issue. Того также предложило учредить международный день за межкультурный и межконфессиональный диалог с целью обеспечения постоянной приверженности решению этих вопросов.
Hence, the European Union did not believe that the proposed decade would contribute significantly to a genuine dialogue. Таким образом, ЕС не считает, что предлагаемое десятилетие внесет существенный вклад в истинный диалог.
The secretariat prepared a report to facilitate dialogue at the high-level segment of the twenty-third session of the Council. Для того чтобы облегчить диалог в рамках этапа заседаний высокого уровня в ходе двадцать третьей сессии Совета, секретариатом был подготовлен доклад.
He furthered contacts and dialogue with political, religious, media and civil society representatives who can use their influence to achieve progress on common objectives. Он поддерживал контакты и диалог с представителями политических и религиозных структур, средств массовой информации и гражданского общества, которые могут использовать свое влияние для содействия прогрессу в решении общих задач.
A sustained dialogue is needed with Member States and the international financial institutions on the evolving demands for and sources of capacity. Необходимо вести постоянный диалог с государствами-членами и международными финансовыми учреждениями о меняющейся потребности в потенциале и источниках его восполнения.
The Office of the Capital Master Plan has initiated dialogue with the Office of Human Resources Management regarding succession planning. Управление генерального плана капитального ремонта инициировало диалог с Управлением людских ресурсов по вопросам планирования замещения кадров.
The Centre engaged in regular dialogue with the Department of Political Affairs to identify possible common areas of thematic priorities and activities for the future. Центр поддерживает регулярный диалог с Департаментом по политическим вопросам в целях установления возможных общих тематических приоритетов и областей деятельности в будущем.
We believe that dialogue and consultation are the only effective way to address the issues of the peninsula. Мы считаем, что диалог и консультации - это единственный эффективный способ решить проблему полуострова.
A comprehensive dialogue started a few weeks ago in various Syrian governorates. Всеобъемлющий диалог начался несколько недель назад в различных сирийских провинциях.
A few days ago, we launched a genuine national political dialogue open to all of the country's political parties. Несколько дней назад мы инициировали подлинно общенациональный политический диалог, открытый для всех политических партий страны.
He called on all parties to initiate dialogue and to reach a compromise with a view to its implementation. Он призвал все стороны начать диалог и достичь компромисса в целях ее осуществления.
Such support and dialogue should aim at strengthening States' capacity to meet their human rights obligations. Такая поддержка и диалог должны быть направлены на укрепление потенциала государств по выполнению его обязательств в области прав человека.
Recent problems have yet to be overcome through cooperation, although the dialogue remains on track. Недавние проблемы все еще ожидают своего решения через сотрудничество, хотя диалог в этом направлении продолжается.
We need to change the dialogue and focus on the social determinants of health in order to win the war against NCDs. Нам нужно изменить диалог и сосредоточить внимание на социальных детерминантах здравоохранения, для того чтобы победить НИЗ.
In today's world, dialogue, exchange and harmonious coexistence represent the mainstream of international relations. В современном мире диалог, обмены и гармоничное сосуществование являются характерной чертой международных отношений.
I am convinced that his eminent qualities will allow for fruitful and constructive dialogue and ensure the success of our endeavours. Я убежден в том, что благодаря его незаурядным качествам нам удастся провести плодотворный и конструктивный диалог и обеспечить успех наших усилий.
We look forward to continued constructive dialogue with the Working Group and our fellow Member States on revitalizing the Assembly. Мы надеемся на постоянный конструктивный диалог с Рабочей группой и государствами-членами по вопросу активизации работы Ассамблеи.
International cooperation and constructive dialogue were vital in combating terrorism, given the rising trend to identify specific religions with the phenomenon. Жизненно важное значение в борьбе с терроризмом имеют международное сотрудничество и конструктивный диалог, особенно принимая во внимание растущую тенденцию к ассоциированию этого явления с конкретными религиями.
We are working with the authors of these initiatives and support a constructive dialogue with them. Взаимодействуем с авторами этих инициатив, поддерживаем с ними конструктивный диалог.
The dialogue shall be conducted by the same representatives of the procuring entity on a concurrent basis. Диалог проводится параллельно одними и теми же представителями закупающей организации.
They welcomed the continued dialogue of the EGTT with the business community that took place in conjunction with this meeting. Они приветствовали продолжающийся диалог ГЭПТ с деловыми кругами, который состоялся в связи с данным совещанием.
UNICEF has strengthened its policy dialogue with the International Monetary Fund and its collaboration with regional development banks. ЮНИСЕФ активизировал свой диалог по вопросам политики с Международным валютным фондом и свое сотрудничество с региональными банками развития.