Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
We expect that such dialogue will resume soon at all levels. Мы надеемся, что такой диалог вскоре возобновится на всех уровнях.
Such high-level dialogue, we believe, can help to achieve progress in the implementation of the standards. Такой диалог на высоком уровне помог бы, мы считаем, добиться прогресса в осуществлении стандартов.
We hope that dialogue will resume as soon as possible and lead to positive developments in the situation. Мы надеемся, что этот диалог возобновится в ближайшее время и приведет к позитивному развитию ситуации.
Prime Minister Kosumi responded in a letter welcoming the dialogue and I believe that they will meet shortly. Премьер-министр Косуми ответил письмом, где он приветствовал диалог, и, как я понимаю, они скоро встретятся.
The dialogue on urban realities examined some outstanding policies and legislation in implementing the Habitat Agenda and in attaining the Millennium Development Goals. Диалог о городских реалиях был посвящен рассмотрению ряда заслуживающих особого внимания примеров политики и законодательных актов, направленных на осуществление Повестки дня Хабитат и достижение целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
This dialogue was organized to share experience in the implementation of six outstanding policies and pieces of legislation. Данный диалог был организован для обмена опытом, накопленным в процессе осуществления шести представляющих особый интерес политических директив и законодательных актов.
The dialogue was organized as a panel discussion around keynote presentations and open discussions with questions and answers. Диалог был организован в форме экспертного обсуждения на базе основных докладов и открытой дискуссии с вопросами и ответами.
Review of the minutes of recent PMC meetings indicates that there is open and constructive dialogue. Обзор протоколов последних заседаний КЭП свидетельствует о том, что в нем налажен открытый и конструктивный диалог.
Intercultural dialogue was crucial as a means to combat the dangers posed by terrorism. Одним из основных средств борьбы с угрозой терроризма является диалог между различными культурами.
France promotes dialogue and cooperation in the field of human rights. Франция поощряет диалог и сотрудничество в области прав человека.
Finland hopes that a joint dialogue on the right to development can provide tools to implement basic human rights in development. Финляндия надеется, что совместный диалог по вопросу о праве на развитие может дать именно те средства, которые необходимы для осуществления основных прав человека в рамках процесса развития.
Failure to engage in national dialogue and reconciliation could bring strife far more damaging than the compromises necessary for reaching a national consensus achieved through peaceful means. Неспособность начать национальный диалог и идти на примирение обернулась бы распрями, гораздо более пагубными, чем те компромиссы, на которые необходимо пойти ради достижения национального консенсуса мирными средствами.
The ongoing constructive dialogue surrounding this question is a sign that normalization between the two countries is moving ahead. Ведущийся конструктивный диалог по этому вопросу является знаком того, что обе страны продвигаются вперед к нормализации отношений между ними.
The Syrian Government has taken note of and welcomes the proposed dialogue. Правительство Сирии приняло к сведению и приветствует предложенный диалог.
The dialogue should be resumed through pertinent measures of trust between the parties. Диалог должен быть возобновлен посредством принятия соответствующих мер доверия между двумя сторонами.
Rather than engaging in dialogue, the Government insisted on a written questionnaire. Вместо того чтобы провести диалог, правительство настояло на представлении списка вопросов.
Five main areas of cooperation were cited, namely, disarmament, justice, elections, national dialogue and child protection. В качестве пяти основных областей сотрудничества упоминались, в частности, разоружение, правосудие, выборы, национальный диалог и защита детей.
The extent to which the entire political spectrum and population supports the dialogue is unclear. Нет ясности в отношении того, в какой мере все политические слои населения поддерживают такой диалог.
Ministers held direct dialogue with several local communities to overcome obstacles or resistance to returns. Министры наладили прямой диалог с несколькими местными общинами с целью устранить препятствия или сопротивление возвращению.
The direct dialogue with Belgrade resumed (priority). Возобновился прямой диалог с Белградом (приоритет).
As expressed in the Declaration of Principles, it will be important to initiate a comprehensive inter-Darfurian dialogue following the Abuja talks. Как отмечается в Декларации принципов, после Абуджийских переговоров важно инициировать всеобъемлющий междарфурский диалог.
The GM has used the NAP as a vehicle for engaging a broad spectrum of stakeholders in a policy dialogue. ГМ использует НПД в качестве средства вовлечения в политический диалог широкого круга заинтересованных сторон.
Subsequently, the Committee was informed that the dialogue with the Special Rapporteur would resume the following day. После этого членам Комитета сообщили о том, что диалог со Специальным докладчиком будет продолжен завтра.
He wished to encourage a dialogue and a certain degree of interactivity and fluidity in the subsidiary body's proceedings. Он стремится поощрять диалог и некоторую степень интерактивности и гибкости в процедуре работы вспомогательного органа.
There is currently an extensive international dialogue on nuclear fuel cycle issue. В настоящее время ведется широкий международный диалог по вопросу ядерного топливного цикла.