Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Dialogue - Обсуждение"

Примеры: Dialogue - Обсуждение
Awareness-raising, international dialogue and education were therefore critical. Поэтому решающее значение имеют повышение уровня информированности, международное обсуждение и просвещение.
Following the presentations, the Council held an interactive dialogue during which a statement was made by the representative of India. Заслушав эти выступления, Совет провел интерактивное обсуждение, в ходе которого с заявлением выступил представитель Индии.
15.54 Policy positioning and dialogue will be championed as part of ECA advocacy, knowledge facilitation and management. 15.54 Особое место в деятельности ЭКА по распространению информации, облегчению доступа к знаниям и управлению будут занимать определение позиции по стратегическим вопросам и ее обсуждение.
Also as part of the preparation of such recommendations, the TEC held an in-session thematic dialogue on climate technology financing during its 9th meeting. Также в процессе подготовки таких рекомендаций ИКТ в ходе девятого совещания провел сессионное тематическое обсуждение финансирования климатических технологий.
The event was a platform for gender-sensitive dialogue with Governments, guided by the evidence-based concept note prepared by UN-Women and ILO. Это мероприятие дало возможность провести правительствами обсуждение гендерной проблематики, тон которому был задан фактологической концептуальной запиской, подготовленной Структурой «ООНженщины» и МОТ.
It was proposed to keep the dialogue open for all the communications referred to in the report. В отношении всех сообщений, упомянутых в докладе, предлагается считать обсуждение незавершенным.
Activities take the form of policy dialogue and regulatory work, analyses, capacity-building and technical assistance. Его деятельность включает в себя обсуждение вопросов политики, работу в сфере регулирования, анализ, укрепление потенциала и техническую помощь.
For flexible funding, the modalities for follow-up, reporting and dialogue on results were crucial. Для обеспечения гибкости финансирования критически важными стали формы последующей деятельности, отчетность и обсуждение результатов.
Laurel, we want to start a dialogue with your father and make a list of potential targets. Лорел, начинай со своим отцом обсуждение, составьте список потенциальных целей.
The Chair, participants and observers were encouraged to continue dialogue on those areas. Председателю, участникам и наблюдателям было рекомендовано продолжить обсуждение этих вопросов.
Currently, there is an ongoing and thorough dialogue with both these territories concerning the implementation of this proposal. В настоящее время проводится постоянное и подробное двустороннее обсуждение с обеими территориями по вопросу осуществления этого предложения.
The dialogue with the Committee took place in an open and constructive atmosphere. Обсуждение в Комитете проходило в атмосфере открытости и конструктивности.
Extensive national dialogue had occurred on the issue of abortion, with five separate referendums held on three separate occasions. В стране состоялось общенациональное обсуждение вопроса об аборте и в рамках трех отдельных кампаний были проведены пять самостоятельных референдумов.
San Marino believes that it is necessary to resume dialogue. Сан-Марино считает необходимым возобновить обсуждение этого вопроса.
He hoped that the dialogue on the subject would be continued. Он выражает надежду, что обсуждение этого вопроса будет продолжено.
The dialogue was held in a positive and constructive atmosphere. Обсуждение прошло в спокойной, уважительной и конструктивной обстановке.
The subgroup met several times and recommended a short list of indicators to facilitate the dialogue of the group as a whole. Подгруппа провела несколько заседаний и рекомендовала краткий перечень показателей, призванный облегчить обсуждение вопросов в рамках всей группы.
The report of the Joint Inspection Unit has made a useful contribution to the ongoing dialogue on how to advance in these two areas. Доклад Объединенной инспекционной группы является полезным вкладом в текущее обсуждение того, как добиться прогресса в этих двух областях.
A general dialogue on the fundamental issues was therefore necessary. Поэтому необходимо общее обсуждение основных вопросов.
The dialogue was opened by the Chairman of the Sub-group on Energy, Mr. Wilhelmus Turkenburg. Обсуждение открыл Председатель Подгруппы по энергетике г-н Вильхельмус Туркенбург.
He also wished to know if legislative changes were envisaged and if a national dialogue had been initiated on the question. Он желает также знать, предусматриваются ли в этой связи изменения в законодательстве и проводится ли обсуждение этого вопроса в национальном масштабе.
Those are some suggestions, and we certainly welcome further dialogue on concrete suggestions. Таковы некоторые предложения, но мы, конечно же, будем рады продолжить обсуждение конкретных соображений.
Wider consultative processes need to be created in order to encourage a truly nation-wide dialogue on security sector reform goals, priorities and implementation. Чтобы обеспечить подлинно общенациональное обсуждение целей, приоритетов и методов реализации реформы сектора безопасности, необходимо наладить процесс широких консультаций.
States parties must continue their dialogue on the Secretary-General's five-point plan. Государства-участники должны продолжить обсуждение плана Генерального секретаря из пяти пунктов.
States remained divided on the topic, and more dialogue was called for. Государства по-прежнему расходятся в мнениях на этот счет, и требуется дальнейшее обсуждение этой темы.