Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
Anguillans were keen to maintain a dialogue with the Committee, and in that connection welcomed its current initiatives. Ангильцы хотели бы поддерживать диалог с Комитетом и приветствуют в этой связи последние инициативы Комитета.
The Special Committee welcomes the formation of the diplomatic Quartet and looks forward to an active dialogue developing between the contending parties. Специальный комитет приветствует создание дипломатической «четверки» и надеется на активный диалог, который должен состояться между враждующими сторонами.
The multilateralism to which we aspire rests on three pillars - dialogue, negotiation and law. Многосторонний подход, к которому все мы стремимся, базируется на трех столпах: диалог, переговоры и право.
A historical forum has been undertaken bringing together all religious groupings to engage in dialogue on their role in the national response. Был проведен исторический форум, в котором приняли участие все религиозные группы, что позволило провести диалог об их роли в национальных усилиях.
It is important that that cooperation and dialogue continue, in particular with regard to witness protection and enforcing sentences. Важно, чтобы это сотрудничество и диалог продолжались, в частности в связи с защитой свидетелей и обеспечением исполнения приговоров.
By the end of May, 709 petitioners had accepted the invitation to enter into dialogue. К концу мая приглашение вступить в диалог приняли 709 петиционеров.
The Chairperson said that the Committee intended to pursue a constructive dialogue in a supportive environment, with the aim of offering solutions. Председатель говорит, что Комитет намерен вести конструктивный диалог в благоприятной обстановке с целью разработки соответствующих решений.
It was planning to continue its dialogue with the administering Power and to plan ahead. Она намеревается продолжить свой диалог с управляющей державой и обеспечить перспективное планирование.
Notwithstanding such pronouncements, the United Kingdom has not shown itself willing to resume dialogue on the substantive issue. Несмотря на эти заявления, Соединенное Королевство не продемонстрировало готовность возобновить диалог по этому важному вопросу.
Gibraltar was prepared to enter into a dialogue with Spain that would be genuine, constructive and open. Гибралтар готов пойти на диалог с Испанией, который был бы подлинным, конструктивным и открытым.
We must encourage openness and dialogue towards our children. Мы должны поощрять открытость и диалог по отношению к детям.
For our part, we would like to see a regular dialogue established between Member States and the panel. Нам, со своей стороны, хотелось бы, чтобы между коллегией и государствами-членами был установлен регулярный диалог.
We do not want to undermine the high-level dialogue and will therefore not challenge the exclusion of that NGO from the list. Мы не хотим форсировать диалог высокого уровня и поэтому не станем оспаривать решение об исключении упомянутой НПО из перечня.
We hope to continue our dialogue with other Council members to find the best way to do that. Мы надеемся продолжить наш диалог с другими членами Совета, чтобы изыскать наилучший способ сделать это.
We commend the Agency for its ongoing contribution to the dialogue on possible verification requirements for that Treaty. Мы выражаем признательность этому Агентству за его постоянный вклад в диалог по вопросу о возможных требованиях к осуществлению контроля в рамках договора.
The National Congress Party continued its dialogue with northern opposition parties aimed at finding common ground on national issues. Партия Национальный конгресс продолжала диалог с северными оппозиционными партиями в целях согласования общей позиции по национальным вопросам.
The NATO summit in Bucharest launched the intensified dialogue with Bosnia and Herzegovina in the lead-up to the membership action plan. Саммит НАТО в Бухаресте инициировал активный диалог с Боснией и Герцеговиной в преддверии принятия плана действий, ведущего к вступлению в альянс.
Priority should be given to the dialogue on issues concerning the fight against impunity for the worst international crimes. Необходимо в первую очередь продолжить диалог по вопросу о борьбе с безнаказанностью за совершение наиболее тяжких преступлений международного масштаба.
A similar dialogue could take place with other committees whose work was relevant to that of the Sixth Committee. Можно провести подобный диалог и с другими комитетами, чья работа имеет отношение к работе Шестого комитета.
We encourage them to carry out practical dialogue in order to solve their problems through diplomatic and political means. Мы призываем их вести практический диалог, чтобы решить свои проблемы при помощи дипломатических и политических средств.
However, it is also particularly crucial that such a dialogue also encompass the wider issue of status. Вместе с тем чрезвычайно важно также, чтобы этот диалог охватывал и более широкий вопрос о статусе.
That Algeria continue a dialogue with minority religions. Алжиру следует продолжать диалог с религиями меньшинств.
The fundamental and other standards of ILO, labour protection and social dialogue were introduced in all projects. Все проекты включают в себя основные нормы и другие положения МОТ, принципы охраны труда и социальный диалог.
Her delegation looked forward to a fruitful dialogue on the common pursuit of gender equality. В заключение оратор говорит, что ее делегация надеется на плодотворный диалог по вопросам, возникающим в связи с общим стремлением к обеспечению гендерного равенства.
Political dialogue is ongoing between the contending parties in Zimbabwe. Между противоборствующими сторонами в Зимбабве идет политический диалог.