Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Development - Создание"

Примеры: Development - Создание
The development of relevant indicators and the building of capacities in developing countries in this regard require a concerted effort at the national, regional and international levels involving many stakeholders. Разработка соответствующих показателей и создание потенциала в развивающихся странах в данной области требуют согласованных усилий на национальном, региональном и международном уровнях с участием многих сторон.
Elements of the staffing strategy include the development of a transparent system of recruitment and the creation of a core standby capacity as a main component of advance planning. Элементы кадровой стратегии включают разработку транспарентной системы набора персонала и создание базового резервного потенциала в качестве основного компонента планирования на перспективу.
On the economic level, since 1995 Chad has followed a recovery strategy intended to lay the basis for sustainable economic and social development. В экономической области Чад с 1995 года проводит в жизнь восстановительную стратегию, направленную на создание основы для устойчивого социально-экономического развития.
This good local governance has enabled municipal governments to facilitate partnerships and to respond to local needs in addressing the economic, social and environmental challenges of sustainable development. Такое разумное управление на местах облегчило создание муниципальными властями соответствующих партнерств и удовлетворение ими местных потребностей в контексте выполнения экономических, социальных и экологических задач устойчивого развития2.
(e) The establishment of an open and transparent mechanism to monitor sustainable development partnerships ё) Создание открытого и транспарентного механизма для наблюдения за партнерским сотрудничеством в области устойчивого развития
Web site development and database enhancements are being proposed throughout to strengthen the Secretariat's ability to promote the knowledge capital of the Organization. Для расширения возможностей Секретариата по распространению накопленных в Организации знаний во всех программах предусматривается создание веб-сайтов и расширение баз данных.
The Forum encouraged members to develop national strategies to combat people smugggling including the development of appropriate legislative frameworks and law enforcement capacity in consultation with the Secretariat. Участники Форума настоятельно призвали членов к разработке национальных стратегий по борьбе с контрабандой людей, включая создание в консультации с секретариатом соответствующей законодательной базы и правоохранительного потенциала.
The development of an environment conducive to generating full and productive employment and decent work for all is a complex matter involving economic, social, political and psychological innovation. Создание условий, способствующих обеспечению полной и производительной занятости и достойной работы для всех, - это сложный процесс, предусматривающий введение экономических, социальных, политических и психологических новшеств.
The Regulation on Stakeholder Participation in the Activities of the Plenipotentiaries provides for the development of a Register of Stakeholders. «Регламент по обеспечению участия заинтересованных лиц в деятельности института Уполномоченных» предусматривает создание реестра заинтересованных лиц.
The institutional requirements of a strengthened governance system are demanding and the development of robust institutions is a long-term process requiring sustained efforts and international support. Организационные требования, касающиеся укрепления системы управления, являются достаточно жесткими, а создание прочных учреждений представляет собой долгосрочный процесс, требующий постоянных усилий и международной поддержки.
The development of a State's information infrastructure and the creation and introduction of new information technologies give rise to certain specific risks to information security. Развитие информационной инфраструктуры государства, создание и внедрение новых информационных технологий вызывают появление определенных угроз информационной безопасности.
In the Republic of Moldova, UNDP is supporting private sector development activities, such as establishing business centres to advise potential entrepreneurs and developing programmes in the area of trade and foreign investment promotion. В Республике Молдова ПРООН поддерживает мероприятия по развитию частного сектора, например создание центров предпринимательской деятельности, оказывающих консультативную помощь потенциальным предпринимателям, и разработку программ в области поощрения торговли и иностранных инвестиций.
In some areas, such as the establishment of the State Border Service and the development of domestic and external police cooperation, progress has been very rapid. В некоторых вопросах, таких, как создание Государственной пограничной службы и налаживание внутреннего и внешнего полицейского сотрудничества, прогресс был очень быстрым.
In the area of staff career development, most measures are in various stages of completion and mainstreaming, and focus their impact on capacity-building. Что касается развития карьеры сотрудников, то большинство мер находится на различных этапах завершения реализации и широкого внедрения, и они ориентированы прежде всего на создание потенциала.
The establishment of the African Peer Review Mechanism within NEPAD will ensure that economic development takes place in the spirit of good governance, democracy, transparency and accountability. Создание при НЕПАД Африканского механизма коллегиального обзора позволит обеспечить экономическое развитие в духе благого управления, демократии, транспарентности и подотчетности.
R. Networking and capacity-building for poverty alleviation through community-based development in the areas affected by environmental degradation Создание сетей связи и потенциала в целях сокращения масштабов нищеты путем осуществления на уровне общин мероприятий в области развития в тех районах, которые страдают из-за экологической деградации
Establish a task team to accelerate the development of energy supply to low-income housing; создание целевой группы в целях скорейшего создания системы энергоснабжения домашних хозяйств с низким уровнем дохода;
To ensure the necessary support capacity for the sustainable development of an effective health care delivery system; создание надлежащего потенциала для обеспечения устойчивого развития эффективной системы медико-санитарных услуг;
To create a regulatory framework conducive to the development of the mining sector; создание нормативно-правовой базы, способствующей развитию горнодобывающей промышленности;
Implemented professional civilian administrative infrastructure for Kosovo Police Service development and support Создание профессиональной гражданской административной инфраструктуры в целях развития и поддержки Полицейской службы Косово
The establishment or further development of centres of volunteer activity should be promoted, so that young and older persons are able to interact and help each other. Следует стимулировать создание или дальнейшее развитие центров общественной деятельности, с тем чтобы молодые и пожилые люди могли взаимодействовать и оказывать друг другу помощь.
It will also revive hopes for a new, different and just world and also for the development of our youth. Кроме того, возродится надежда на создание иного, нового и справедливого миропорядка и на развитие нашей молодежи.
Part of the UNTAET mandate includes establishing an effective administration, supporting capacity-building for self-government as well as assisting in the establishment of conditions for sustainable development. Часть мандата ВАООНВТ предусматривает, в частности, создание эффективной администрации, оказание поддержки в создании возможностей для самоуправления, а также оказание содействия в создании условий для устойчивого развития.
Scientific direction of division Nº 15 of transistor converters - development of the theory and the creation of highly reliable means of transformation and stabilization of the parameters of electromagnetic energy with special characteristics. Научное направление отдела Nº15 транзисторных преобразователей - разработка теории и создание высоконадежных средств преобразования и стабилизации параметров электромагнитной энергии со специальными характеристиками.
Grzesiak significantly contributed to the creation and then popularisation of the personal development market in Poland. М. Гжещак внёс значительный вклад в создание, а затем продвижение рынка личностного развития в Польше.