Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Development - Создание"

Примеры: Development - Создание
The representative of Ecuador stated that his Government included in its strategy the development of services for drug users in custody. Представитель Эквадора заявил, что его правительство включило в свою стратегию создание услуг для лиц, злоупотребляющих нарко-тиками, которые находятся в тюремном заключении.
Of particular importance is the development of a reliable and efficient energy sector. Особенно важное значение приобретает создание надежного и эффективно действующего энергетического сектора.
The development of documents that represent such goods has greatly facilitated the movement of goods in international trade. Создание документов, которые представляют такие товары, существенно способствует обороту товаров в международной торговле.
Nationally these innovations have ranged from the development of microcredit facilities to the introduction of increasingly sophisticated financial instruments and markets. На национальном уровне к числу таких новых методов относились создание механизмов микрокредитования и внедрение все более сложных финансовых инструментов и рынков.
The centrepiece of these efforts has been the development of a comprehensive inventory management system to meet the Department's needs. Главным элементом этих усилий стало создание комплексной системы управления запасами в целях удовлетворения потребностей Департамента.
In many areas and for many organizations, partnerships for social development are relatively new and evolving. Во многих областях и для многих организаций создание партнерств в интересах социального развития является относительно новым и формирующимся видом деятельности.
The establishment of the Counter-Terrorism Committee to monitor implementation of resolution 1373 is a major development. Создание Контртеррористического комитета для контроля за осуществлением резолюции 1373 является очень важным событием.
Education for girls was the most profitable investment to make in any development strategy. Создание условий для обучения девочек является самым прибыльным видом инвестиций в рамках любой стратегии развития.
The establishment of the Technical Museum of Thessaloniki was an important measure taken by Greece for the development and diffusion of science. Создание музея техники в Салониках явилось важным шагом в развитии и распространении научных знаний в Греции.
He highlighted lessons learned, including the need for local adaptation, management of transition, financial frameworks and human resources development. Он рассказал об извлеченных уроках, включая необходимость учета местных условий, управления в условиях переходного периода, создание финансовой основы и развитие людских ресурсов.
Establishing a legal framework for a sustainable management of natural resources is crucial for any long-term development policy. Создание правовых рамок для устойчивого управления природными ресурсами является ключевым элементом любой долгосрочной политики в области развития.
Moreover, social capacity-building should foster attitudinal changes and new ways of thinking about sustainable development. Кроме того, создание социального потенциала должно содействовать изменению взглядов и выявлению новых путей осмысления устойчивого развития.
In all developing regions, high priority is given to investment in forest resources development, including the establishment of plantations. Во всех развивающихся странах высокий приоритет отдается инвестициям в развитие лесных ресурсов, включая создание лесопосадок.
Only when this objective is realized will globalization be accepted as a practical policy of creating equity of opportunities for human development. Только при условии достижения этой цели глобализация будет восприниматься как практическая политика, направленная на создание равных возможностей для развития человека.
International and national organizations should consider allocating more funds to building up expertise and capacities in alternative development. Международным и национальным орга-низациям следует рассмотреть вопрос о выделении больших средств на развитие экспертизы и создание потенциала в целях альтернативного развития.
The development of effective partnerships is an art, not a science. Создание эффективных партнерств - это искусство, а не наука.
The development of such a regime might be a useful option for other regions as well. Создание таких режимов может оказаться полезным и в других регионах.
The development of a consistent, transparent and predictable environment for international trade transactions. Создание согласованных, транспарентных и предсказуемых условий для реализации международных торговых сделок.
The development of new tunnels is one of 4 major elements of Swiss investments in public transport infrastructure as outlined last year. В соответствии с принятым в прошлом году решением создание новых туннелей является одним из четырех важнейших элементов швейцарской программы капиталовложений в инфраструктуру транспорта общего пользования.
However, despite the development and expansion of logistic centres, many of these centres are not rail connected. Однако, несмотря на создание и развитие логистических центров, многие из них не соединены с железными дорогами.
The creation of the United Nations Panel of Governmental Experts on Missiles in All Their Aspects is just one welcome development. Создание Группы правительственных экспертов Организации Объединенных Наций по ракетам во всех их аспектах является лишь одним отрадным событием.
The creation of incentives for private investment should be seen as an innovative approach to alternative development. Создание благоприятных условий для привлечения частных инвестиций следует рассматривать в качестве нового подхода к альтернативному развитию.
He supported the secretariat report's recommendations, which called for a framework to link relief and development. Он поддержал высказанные в докладе секретариата рекомендации, в которых предусматривается создание рамочной основы, позволяющей увязать чрезвычайную помощь и задачи развития.
Effective regulatory framework and establishment of a conducive environment is a prerequisite for infrastructure development. Эффективные нормативные рамки и создание благоприятных условий являются необходимым предварительным условием развития инфраструктуры.
These partnerships were aimed at implementing sustainable development through various means such as capacity-building, education and improving access to information. Эти партнерские связи призваны содействовать целям обеспечения устойчивого развития с помощью таких различных средств, как создание потенциала, образование и улучшение доступа к информации.