Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Development - Создание"

Примеры: Development - Создание
The Mission also supported the development of common mechanisms for border control and security and economic cooperation initiatives with neighbouring countries. Миссия поддерживала также создание общих механизмов пограничного контроля и безопасности и разработку инициатив в области экономического сотрудничества с соседними странами.
The establishment of the chemical sector led to improved natural gas processing while promoting the development of new production capacity in related industries. Создание газохимической отрасли способствовало углублению переработки природного газа, а также развитию новых производств в смежных отраслях.
During the discussion that followed, many speakers stressed that job creation was at the heart of development and poverty eradication. В ходе последовавшего обсуждения многие выступавшие подчеркнули, что создание рабочих мест лежит в основе развития и искоренения нищеты.
The advantages of the creation of a new intergovernmental mechanism to strengthen the financing for development follow-up process are manifold. Создание нового межправительственного механизма по укреплению процесса осуществления последующей деятельности в области финансирования развития имеет многочисленные преимущества.
The proposed organizational reconfiguration also includes the creation of a civil affairs unit, drawing together the governance and development coherence units of the Mission. Предлагаемая реорганизация предполагает также создание группы по гражданской авиации и объединение групп Миссии по вопросам управления и комплексному развитию.
Building resilience over the long term is a Government responsibility that is supported by development programming. Создание потенциала для противодействия бедствиям в долгосрочной перспективе - задача правительства, решаемая при поддержке со стороны программной деятельности в области развития.
Hence, the creation of decent and productive jobs is the critical link among economic growth, inclusive human development and shared prosperity. Поэтому создание рабочих мест, обеспечивающих достойную и производительную занятость, является решающим фактором экономического роста, развития человеческого потенциала всех людей и всеобщего процветания.
Such programmes require years of investment, capacity-building and systems development. Создание таких программ требует многолетних инвестиций, наращивания потенциала и совершенствования систем.
Core objectives of the Incubator include the creation of jobs and economic growth through sustainable development and urbanization. К главным задачам Инкубатора относятся создание рабочих мест и обеспечение экономического роста посредством устойчивого развития и урбанизации.
MINUSTAH assistance in corrections took the form of capacity-building in security, staffing and training needs, policy development and infrastructure improvements. Помощь системе исправительных учреждений МООНСГ предоставляла в следующих областях: создание потенциала безопасности, укомплектование штатов и учебная подготовка, разработка политики и улучшение инфраструктуры.
The establishment of the Project Development Fund in October 2002 was another important development. Еще одним важным шагом явилось создание в октябре 2002 года Фонда разработки проектов.
The Community Development Project for Poverty Eradication, developed in cooperation with UNDP, envisages the establishment and development of cooperatives and other self-help organizations. Проект развития общин для искоренения нищеты, разработанный в сотрудничестве с ПРООН, предусматривает создание и развитие кооперативов и других организаций самопомощи.
Establishment of the Constituency Development Fund in 2010 supports community initiated development projects. Создание в 2010 году Фонда местного развития способствует осуществлению проектов в области развития, инициатором которых выступают общины.
Development of an independent and adequate fixed-wing and helicopter air support capability is critical to the Mission's wider development plans. Создание независимого и достаточного потенциала самолетной и вертолетной поддержки имеет крайне важное значение для планов расширения деятельности Миссии.
Structure Development will ensure the government and private investments in world class infrastructure development particularly in the field of education, health and industry. Институциональное строительство обеспечит приток государственных и частных инвестиций в создание первоклассной инфраструктуры, прежде всего в таких областях, как образование, здравоохранение и промышленность.
The development of a comprehensive, inclusive and transparent global governance framework is critical to the successful resolution of global challenges. Для урегулирования глобальных проблем важнейшее значение имеет создание всеобъемлющей, основанной на широком участии и транспарентной системы глобального управления.
The development of conditions conducive to peace and friendship between all nations and religions in Azerbaijan are among our goals. Создание условий, способствующих миру и дружбе между всеми нациями и религиями в Азербайджане, является одной из таких целей.
One important element of the Alliance's work methods is the development of a network of supportive partners, many of which are multilateral organizations. Одним из важных элементов методов работы Альянса является создание сети поддерживающих партнеров, многие из которых являются многосторонними организациями.
The development and enhancement of Somali security forces was also an element of the strategic concept paper. Создание и укрепление сомалийских сил безопасности также являются элементом стратегического концептуального документа.
The development of effective Somali judicial capacity will also enable Somalis to tackle the scourge of terrorism and piracy. Создание эффективной сомалийской судебной системы также позволит сомалийцам вести борьбу с терроризмом и пиратством.
The development of a strong national system is in fact a first step to close cooperation with IAEA. По сути дела, создание мощной национальной системы является первым шагом в процессе налаживания тесного сотрудничества с МАГАТЭ.
At the same time, the development and expansion of new projects over the last decade increased the global supply of many minerals and metals. В то же время создание и расширение новых мощностей в последние десятилетия привело к росту глобального производства многих минералов и металлов.
Moreover, the exercise resulted in a unique database on EATL countries' transport networks and their development plans. Кроме того, результатом данного мероприятия стало создание уникальной базы данных по транспортным сетям стран ЕАТС и их планов развития.
The establishment of a body within the parliament to review the Constitution of 2008 was another key recent development. Еще одним важным событием последнего времени было создание в парламенте Комитета по пересмотру Конституции 2008 года.
Last month, there was another positive development with the Sudan's establishment of its national human rights commission. В прошлом месяце произошло еще одно положительное событие - создание в Судане национальной комиссии по правам человека.