Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Development - Создание"

Примеры: Development - Создание
5.5 Promotion of research and development of alternatives 5.5 Содействие исследованиям и разработкам, направленным на создание альтернатив
The components identified in this holistic version of development were economic growth, redistributive or social justice and employment creation. Составными элементами этой целостной версии развития являются экономический рост, перераспределение доходов или социальная справедливость и создание рабочих мест.
The offices are also intended to enhance the work of development partners by providing them with office facilities, logistical support and local contacts. Создание отделений призвано также способствовать работе партнеров по развитию, обеспечивая их служебными помещениями, материально-технической опорой и местными контактами.
Also, creating an enabling environment for private sector development will strengthen the growth potential of the economy of these countries. Кроме того, создание благоприятных условий для развития частного сектора укрепит потенциал роста экономики этих стран.
One often-mentioned example of overcoming a market failure is to generate more positive spillovers that lead to economic development. Одним из часто упоминаемых примеров преодоления сбоев рыночного механизма является создание более позитивных побочных эффектов, стимулирующих экономическое развитие.
Operational research: development of a manual for youth training and guidelines for operational research; alternative employment opportunities. Оперативные исследования: разработка руководства для подготовки молодежи и рекомендаций по вопросам проведения оперативных исследований; создание альтернативных возможностей трудоустройства.
Establishing this garden was a distinguished activity as it encompasses social, cultural, educational and development activities. Создание этого сада представляло собой серьезный проект, подразумевающий социальную, культурную и образовательную деятельность, а также работу в сфере развития.
(b) To create conducive conditions to carry out scientific research on language and other cultural features to ensure their role in development. Ь) создание благоприятных условий для научного изучения языка и других культурных особенностей для их использования в интересах развития.
Building and development capacities, reforming institutions and civil society cadre by focusing on regional and local levels. Создание и развитие соответствующего потенциала, реформирование учреждений и структур гражданского общества посредством принятия мер на региональном и местном уровнях.
National capacity development is a central thrust of UNFPA work at the country level. Создание национального потенциала является центральным элементом работы ЮНФПА на страновом уровне.
The development of national capacities to deal with serious crimes will be more cost-effective and will strengthen national justice systems as a whole. Создание на национальном уровне потенциалов для расследования серьезных преступлений с точки зрения затрат будет более эффективным и позволит укрепить национальные системы правосудия в целом.
The development of next-generation broadband networks is a key concern for regulators. Создание сетей широкополосной связи следующего поколения является ключевой задачей для регулирующих органов.
He stressed too that infrastructure development was costly, and that it was always necessary to harmonize policies with financing. Он также подчеркнул, что создание инфраструктуры является дорогостоящим делом и поэтому стратегии всегда необходимо согласовывать с имеющимся финансированием.
The development of a system of surveillance for maternal deaths following its classification as a Class 1 notifiable event in 1998. Создание системы слежения за материнской смертностью после ее отнесения к классу 1 подлежащих регистрации случаев в 1998 году.
However, the development of institutional and human resource capacities to strengthen the State's ability to govern is a long-term process. Однако создание организационного и кадрового потенциала, необходимого для укрепления способности государства управлять страной, является долгосрочным процессом.
Singapore therefore strongly supports the development of these zones. Поэтому Сингапур решительно поддерживает создание таких зон.
The Commission's work on the topic could make a significant contribution to the development of an effective international criminal justice system. Работа Комиссии по указанной теме могла бы внести существенный вклад в создание эффективной международной системы уголовного правосудия.
The development of more predictable support systems, good practices and standards for this purpose would greatly facilitate such strategies. В этой связи создание систем более предсказуемой поддержки, передовой опыт и стандарты могли бы во многом способствовать таким стратегиям.
Accordingly, the policy and regulatory and institutional framework of infrastructural services are becoming increasingly crucial to inclusive and sustainable development. В этой связи все большее значение для обеспечения всеохватывающего и устойчивого развития приобретают разработка надлежащей политики и создание механизмов регулирования и институциональной базы в области инфраструктурных услуг.
Delivery of the peace dividend by the Government and enabling socio-economic development should be a key priority for all stakeholders in South Sudan. Достижение мира правительством и создание благоприятных социально-экономических условий должно стать основной приоритетной задачей всех заинтересованных сторон в Южном Судане.
Brazil also welcomes the appointment by President Martelly of his presidential consultative council for economic development and investment. Бразилия также приветствует создание президентом Мартелли президентского консультативного совета по экономическому развитию и инвестициям.
The Council calls on UNCTAD to deliver analytical studies and provide as appropriate advice and capacity development on the issues which have been underlined. Совет призывает ЮНКТАД проводить аналитические исследования, предоставлять соответствующие консультативные услуги и обеспечивать создание потенциала по отмеченным вопросам.
The initiative entailed the creation of a fund to help achieve the goals of the Government as set out in its development plan. Эта инициатива предусматривает создание фонда для содействия достижению целей, определенных правительством в плане развития.
The priorities and policies of partner countries are to form the platform for Sweden's development cooperation. Приоритеты и политика стран-партнеров должны быть направлены на создание условий для участия Швеции в сотрудничестве в целях развития.
The intention of the project is to create favourable conditions for social enterprises development. Целью проекта является создание благоприятных условий для развития социальных предприятий.