Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Development - Создание"

Примеры: Development - Создание
Has it enhanced the impact of UNDP policy and capacity development contributions? а) способствовало ли это повышению результативности политики ПРООН и вкладов в создание потенциала?
In subsequent sections, the present report provides several examples of UNFPA capacity development contributions in each of the three focus areas of its work. В последующих разделах настоящего доклада приведен ряд примеров вклада ЮНФПА в создание потенциала в каждой из трех основных областей его деятельности.
They recognized that the development of a safe and effective HIV vaccine was a key component of a comprehensive response to the HIV/AIDS epidemic. Они признали, что создание безопасной и эффективной вакцины против ВИЧ является ключевым компонентом в общих усилиях борьбы с распространением эпидемии ВИЧ/СПИДа.
A committee to implement the basic education development project in the Republic's governorates Создание комитета для осуществления проекта развития в области базового образования в провинциях Республики
If national ownership governs the selection and design of UNDP programmes, then capacity-building and development, simply stated, is 'how we do it'. Если национальная ответственность определяет отбор и структуру программ ПРООН, то создание и развитие потенциала - это, попросту говоря, «то, как мы осуществляем эту работу».
works - the construction or development of projects for public use; работы - создание или разработка проектов для общественного пользования;
(b) Building internal and external communities of development practitioners Ь) Создание внутренних и внешних сообществ специалистов-практиков в области развития
Joint UN-Habitat/international financial institutions partnerships that combine pre-investment software development services with fast-track investment portfolio, respectively, in two developing countries Совместные партнерства ООН-Хабитат/международных финансовых учреждений, сочетающие в себе доинвестиционные услуги по разработке программного обеспечения и создание портфелей ускоренных инвестиций соответственно в двух развивающихся странах
Establishment of a Pacific island knowledge e-centre on economic and social policy development and implementation Создание электронного центра знаний тихоокеанских островов в области разработки и осуществления экономической и социальной политики
A key area of the Legal Subcommittee's work was building capacity in space law through education, research and development and dissemination of information. Ключевым направлением работы Юридического подкомитета является создание потенциала в области космического права за счет образования, научных исследований и разработок, а также распространения информации.
Those joint international endeavours were making a major contribution to establishing conditions for peace and stability, which were the prerequisites for integral, multidimensional development in the affected States. Эти совместные международные мероприятия вносят основной вклад в создание условий мира и стабильности, которые являются предпосылкой объединенного многостороннего развития в соответствующих государствах.
There were also problems with respect to financing for development and to the implementation of structural reforms designed to put public finances on a sound footing. Существуют также проблемы, связанные с финансированием в целях развития и осуществлением структурных реформ, направленных на создание прочной основы для государственных финансов.
Encouragement should be given to the establishment of associations of foster carers that can provide important mutual support and contribute to practice and policy development. Следует поощрять создание ассоциаций приемных воспитателей, которые могут предоставлять важную взаимную поддержку и вносить вклад в разработку политики и практики.
Managerial guidance received focuses on the quality of process execution and also provides for learning opportunities facilitating development Осуществляемое руководство работой направлено главным образом на обеспечение качества выполнения процесса, а также создание возможностей для обучения, содействующего повышению квалификации
Building this relationship in a way that contributes to Afghanistan's development, means developing transportation and energy networks and establishing the legal framework for such cooperation, including trade agreements and border management. Развитие этих связей таким образом, чтобы это способствовало развитию Афганистана, означает развитие транспортных и энергетических сетей и создание нормативно-правовой базы для такого сотрудничества, включая торговые соглашения и пограничный контроль.
Mounting concern over continuing environmental degradation led the General Assembly to endorse the establishment of a special commission on environment and development in 1983. Усиление озабоченности продолжающейся деградацией окружающей среды побудило Генеральную Ассамблею одобрить создание Специальной комиссии по окружающей среде и развитию в 1983 году[7].
Those courses cover diverse fields such as agriculture and agro-processing, entrepreneurship development, tool design, small-business creation, the promotion of rural industries and information technology. Эти курсы охватывают изучение таких различных дисциплин, как сельское хозяйство, переработка сельскохозяйственной продукции, развитие предпринимательской деятельности, станкостроение, создание малых предприятий, развитие сельскохозяйственных отраслей и информационные технологии.
To that end, the establishment of the Free Trade Area and Customs Union, together with development of the attendant infrastructure, was a matter of priority. В этой связи приоритетное значение приобретают создание зоны свободной торговли и таможенного союза, а также формирование соответствующей инфраструктуры.
With regard to the world financial and economic crisis and its impact on development, the Republic of Korea supported the establishment of an open-ended working group. В отношении мирового финансового и экономического кризиса и его влияния на развитие Республика Корея поддерживает создание рабочей группы открытого состава.
Criminal justice and capacity development of law enforcement institutions Уголовное правосудие и создание потенциала правоохранительных органов
According to the regulations of these non-proliferation regimes, Hungary harmonizes its export policy to prevent the development of severe military technology potentials endangering world peace and/or regional stability. В соответствии с правилами этих режимов нераспространения Венгрия корректирует свою экспортную политику таким образом, чтобы предотвратить создание опасных военно-технических потенциалов, угрожающих международному миру и/или региональной стабильности.
The World Bank supported the creation and maintains ongoing support of UIS, especially the development of consultative mechanisms, new survey strategies, and strengthening national education statistics programmes. Всемирный банк поддерживал и продолжает поддерживать ЮИС, особенно создание консультативных механизмов, разработку новых стратегий проведения обследований и укрепления национальных программ статистики образования.
The infrastructure development outlined above will be important for supporting the participation of experts from developing and transition countries in international environmental networks and assessments administered by UNEP. Важную роль в оказании содействия участию экспертов из развивающихся стран и стран с переходной экономикой в международных экологических сетях и оценках под эгидой ЮНЕП будет играть создание изложенной выше инфраструктуры.
Several United Nations agencies, including UNEP and the global observing systems, are contributing to development of the system. Свой вклад в создание этой системы вносят ряд учреждений Организации Объединенных Наций, в том числе ЮНЕП и глобальные системы наблюдения.
These projects are often implemented in partnership with non-governmental organizations and private sector institutions and are making important contributions to the development of new institutional arrangements for coastal resource management. Эти проекты нередко осуществляются в партнерстве с неправительственными организациями и частными структурами и вносят важный вклад в создание новых организационных механизмов рационального использования прибрежных ресурсов.