Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Development - Создание"

Примеры: Development - Создание
18.80 The expected accomplishments of this subprogramme will include a more predictable and productive legal and business environment for trade and enterprise development. 18.80 В результате осуществления данной подпрограммы предполагается обеспечить создание более предсказуемых и благоприятных правовых и экономических условий для развития и торговли предпринимательства.
That process would have a positive impact on economic development and on the climate for foreign investment in Kosovo. Этот процесс окажет позитивное влияние на экономическое развитие и на создание благоприятных условий для привлечения иностранных инвестиций в Косово.
In September 1997, the Executive Board endorsed the provision of additional emergency resources for Montserrat for housing environmental health and microenterprises development. В сентябре 1997 года Исполнительный совет утвердил выделение дополнительного объема чрезвычайной помощи Монтсеррату на строительство жилья, улучшение гигиены окружающей среды и создание микропредприятий.
This project aims at improving the radiological situation and creating conditions for long-term, stable socio-economic development. Этот проект нацелен на улучшение радиационной обстановки и создание условий для долгосрочного и стабильного социально-экономического развития.
Marketing, which is at the heart of tourism development, seeks to present the most favourable and attractive image of a destination. Маркетинг, являющийся ключевым элементом усилий по развитию туризма, имеет целью обеспечить создание как можно более благоприятного и привлекательного "имиджа" для определенного места назначения.
We also encourage the development of smaller clusters of analysts in subject matter areas throughout the organization. Мы также поощряем создание меньших групп аналитиков по конкретным тематическим направлениям в рамках всей организации.
Since 1986, economic growth, a macro-economic shift and the development of concentrated industrial and export-processing zones have brought about many employment opportunities for female labour. После 1986 года экономический рост, макроэкономические преобразования и создание сконцентрированных промышленных и экспортных зон способствовали появлению многочисленных возможностей для трудоустройства женщин.
The ACT Government has allocated $2.5 million for the development of an Aboriginal and Torres Strait Islander cultural centre. Правительство АСТ выделило 2,5 млн. долл. на создание центра культуры аборигенов и жителей островов Торресова пролива.
The control of communicable diseases first begins with the development of a surveillance system that monitors the prevalence of disease. Первым этапом борьбы с инфекционными заболеваниями является создание системы наблюдения, которая обеспечивает контроль за уровнем распространения заболеваний.
Efforts to support initiatives directed at the development of legal infrastructure in the area continued. Продолжались усилия по поддержке инициатив, направленных на создание юридической инфраструктуры в районе.
International cooperation through technical assistance has made a fundamental contribution to the development of the new police force in El Salvador. Международное сотрудничество, выразившееся в оказании технической помощи, внесло важнейший вклад в создание новых полицейских сил в Сальвадоре.
Data warehousing and the development and use of statistical databases in network environment. З. Создание хранилищ данных и разработка и использование статистических баз данных в сетевой среде.
The provision of infrastructure has been accompanied by a comprehensive programme of technical assistance and capacity development. Создание инфраструктуры дополнялось осуществлением всеобъемлющей программы технической помощи и развития потенциала.
Some delegations emphasized that peace, stability and capacity-building were essential prerequisites for African development. Некоторые делегации подчеркнули, что мир, стабильность и создание потенциала являются ключевыми предпосылками развития в Африке.
State policy was directed towards the creation of a favourable environment for social development, social integration and increased employment opportunities. Государственная политика направлена на создание благоприятной среды для социального развития, социальной интеграции и повышения возможностей по трудоустройству.
Creation of integrated human development centres for women in the informal urban sector. Создание единых центров гуманитарного развития для женщин неформального городского сектора.
To achieve the modern and efficient integration of women in economic and social development processes. Создание современных и эффективных способов и методов привлечения женщин к процессам экономического и социального развития.
In this regard, the establishment and work of the Sami Assembly is perceived as a positive development. В связи с этим как положительный момент выделяется создание и деятельность Саамской ассамблеи.
First, we have that of creating a dividend for development. Первое: создание дивиденда для развития.
We realized that the creation of a stable economic environment was essential for any meaningful development. Мы осознали, что создание стабильного экономического окружения было главным условием для любого значимого развития.
Within the Secretariat, the creation of the dividend for development requires a two-pronged approach by all departments and offices. В Секретариате создание дивиденда для развития требует от всех департаментов и управлений применения двуединого подхода.
The creation of comparative advantage based on the use of science and technology had become a crucial factor in development policy. Создание компаративного преимущества, на основе науки и техники, становится решающим фактором политики в области развития.
Capacity-building in introducing technologies and innovative methods for enhancing communication for development Создание потенциала в деле внедрения технологий и новаторских методов повышения роли коммуникации в целях развития
This panel will constitute a central and ongoing focus for UNU in furthering global research on sustainable development. Создание этой группы станет главной задачей текущей деятельности УООН по содействию глобальным исследованиям в области устойчивого развития.
The creation and development of nuclear weapons and their subsequent reduction has been a long and tortuous process. Создание и разработка ядерного оружия и его последующее сокращение - это длительный и трудный процесс.