18.80 The expected accomplishments of this subprogramme will include a more predictable and productive legal and business environment for trade and enterprise development. |
18.80 В результате осуществления данной подпрограммы предполагается обеспечить создание более предсказуемых и благоприятных правовых и экономических условий для развития и торговли предпринимательства. |
That process would have a positive impact on economic development and on the climate for foreign investment in Kosovo. |
Этот процесс окажет позитивное влияние на экономическое развитие и на создание благоприятных условий для привлечения иностранных инвестиций в Косово. |
In September 1997, the Executive Board endorsed the provision of additional emergency resources for Montserrat for housing environmental health and microenterprises development. |
В сентябре 1997 года Исполнительный совет утвердил выделение дополнительного объема чрезвычайной помощи Монтсеррату на строительство жилья, улучшение гигиены окружающей среды и создание микропредприятий. |
This project aims at improving the radiological situation and creating conditions for long-term, stable socio-economic development. |
Этот проект нацелен на улучшение радиационной обстановки и создание условий для долгосрочного и стабильного социально-экономического развития. |
Marketing, which is at the heart of tourism development, seeks to present the most favourable and attractive image of a destination. |
Маркетинг, являющийся ключевым элементом усилий по развитию туризма, имеет целью обеспечить создание как можно более благоприятного и привлекательного "имиджа" для определенного места назначения. |
We also encourage the development of smaller clusters of analysts in subject matter areas throughout the organization. |
Мы также поощряем создание меньших групп аналитиков по конкретным тематическим направлениям в рамках всей организации. |
Since 1986, economic growth, a macro-economic shift and the development of concentrated industrial and export-processing zones have brought about many employment opportunities for female labour. |
После 1986 года экономический рост, макроэкономические преобразования и создание сконцентрированных промышленных и экспортных зон способствовали появлению многочисленных возможностей для трудоустройства женщин. |
The ACT Government has allocated $2.5 million for the development of an Aboriginal and Torres Strait Islander cultural centre. |
Правительство АСТ выделило 2,5 млн. долл. на создание центра культуры аборигенов и жителей островов Торресова пролива. |
The control of communicable diseases first begins with the development of a surveillance system that monitors the prevalence of disease. |
Первым этапом борьбы с инфекционными заболеваниями является создание системы наблюдения, которая обеспечивает контроль за уровнем распространения заболеваний. |
Efforts to support initiatives directed at the development of legal infrastructure in the area continued. |
Продолжались усилия по поддержке инициатив, направленных на создание юридической инфраструктуры в районе. |
International cooperation through technical assistance has made a fundamental contribution to the development of the new police force in El Salvador. |
Международное сотрудничество, выразившееся в оказании технической помощи, внесло важнейший вклад в создание новых полицейских сил в Сальвадоре. |
Data warehousing and the development and use of statistical databases in network environment. |
З. Создание хранилищ данных и разработка и использование статистических баз данных в сетевой среде. |
The provision of infrastructure has been accompanied by a comprehensive programme of technical assistance and capacity development. |
Создание инфраструктуры дополнялось осуществлением всеобъемлющей программы технической помощи и развития потенциала. |
Some delegations emphasized that peace, stability and capacity-building were essential prerequisites for African development. |
Некоторые делегации подчеркнули, что мир, стабильность и создание потенциала являются ключевыми предпосылками развития в Африке. |
State policy was directed towards the creation of a favourable environment for social development, social integration and increased employment opportunities. |
Государственная политика направлена на создание благоприятной среды для социального развития, социальной интеграции и повышения возможностей по трудоустройству. |
Creation of integrated human development centres for women in the informal urban sector. |
Создание единых центров гуманитарного развития для женщин неформального городского сектора. |
To achieve the modern and efficient integration of women in economic and social development processes. |
Создание современных и эффективных способов и методов привлечения женщин к процессам экономического и социального развития. |
In this regard, the establishment and work of the Sami Assembly is perceived as a positive development. |
В связи с этим как положительный момент выделяется создание и деятельность Саамской ассамблеи. |
First, we have that of creating a dividend for development. |
Первое: создание дивиденда для развития. |
We realized that the creation of a stable economic environment was essential for any meaningful development. |
Мы осознали, что создание стабильного экономического окружения было главным условием для любого значимого развития. |
Within the Secretariat, the creation of the dividend for development requires a two-pronged approach by all departments and offices. |
В Секретариате создание дивиденда для развития требует от всех департаментов и управлений применения двуединого подхода. |
The creation of comparative advantage based on the use of science and technology had become a crucial factor in development policy. |
Создание компаративного преимущества, на основе науки и техники, становится решающим фактором политики в области развития. |
Capacity-building in introducing technologies and innovative methods for enhancing communication for development |
Создание потенциала в деле внедрения технологий и новаторских методов повышения роли коммуникации в целях развития |
This panel will constitute a central and ongoing focus for UNU in furthering global research on sustainable development. |
Создание этой группы станет главной задачей текущей деятельности УООН по содействию глобальным исследованиям в области устойчивого развития. |
The creation and development of nuclear weapons and their subsequent reduction has been a long and tortuous process. |
Создание и разработка ядерного оружия и его последующее сокращение - это длительный и трудный процесс. |