Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Development - Создание"

Примеры: Development - Создание
The programme has been highly successful and significant funds have been made available for the development of small and medium-sized enterprises. Эта программа оказалась весьма успешной, и на создание малых и средних предприятий были направлены значительные средства.
One of the key processes was decentralization, which led to the development of a really independent local level within the government system. В результате одного из основных процессов - децентрализации в системе управления началось создание действительно независимых местных структур.
A policy for the development of the information society has been actively promoted since 1995 through the implementation of several initiatives. С 1995 года благодаря осуществлению нескольких инициатив активно поощряется проведение политики, направленной на создание информационного общества.
A particularly important aspect and indication of political reform is the development of civil society. Одним из важнейших аспектов, свидетельствующих о проведении политической реформы, является создание гражданского общества.
Work on development policies, including building their own national capacities, is the primary preventive action those countries require. Разработка политики в области развития, включая создание собственных национальных потенциалов, является главной превентивной мерой, необходимой для этих стран.
The establishment of the Truth and Friendship Commission is a positive development in that direction. Создание Комиссии по установлению истины и добрососедским отношениям является позитивным развитием событий в этом направлении.
In all of these areas, the establishment of effective rule of law institutions is key to sustainable economic development and improved investment prospects. Во всех этих областях решающее значение для обеспечения поступательного экономического развития и улучшения инвестиционных перспектив имеет создание действенных правоохранительных учреждений.
Education: formal education activities, training for teachers, curricula development, establishment of information and documentation centres. Образование: мероприятия в учебных заведениях, подготовка педагогов, разработка учебных программ, создание центров информации и документации.
Proposed activities under the SAICM concrete measures would include the development of legislative mechanisms and capacity-building in relation to identifying and monitoring biological indicators. Предполагаемые мероприятия в рамках конкретных мер СПМРХВ включают разработку законодательных механизмов и создание потенциала по определению и мониторингу биологических показателей.
All the participants recognized that the emergence and development of indigenous higher education is a question of reconquering intellectual power. Все участники признали, что создание и развитие высшего образования коренных народов - это восстановление интеллектуальной мощи.
The former could have only limited impact while the latter requires extensive planning, coordination and development before it could be accepted internationally. Первые имели бы ограниченный эффект, в то время как создание межправительственного совета до его признания на международном уровне потребовало бы тщательного планирования, координации и формирования.
Significant assistance is required in developing the capacities and capabilities related to the promotion and development of these enterprises. Создание потенциала и возможностей, связанных с содействием развитию этих предприятий, требует оказания значи-тельной помощи.
Thirdly, the Panel would discuss how Governments could support the emergence and development of competitive and innovative industrial clusters in the new global context. В-третьих, группа рассмотрит вопрос о том, каким образом правительства могли бы поддерживать создание и развитие группировок конкурентоспособных и работающих по-новому промышленных предприятий в новых глобальных условиях.
At its heart is the identification or development of best practices and the establishment of an institution for disseminating information. Центральным моментом программы является определение или разработка наилучших методов и создание организации по распространению информации.
The formation of the Technical Committee has brought professional expertise to facilitate in-depth discussions on development issues. Создание Технического комитета позволило привлечь профессиональный опыт, который способствовал углубленному обсуждению вопросов развития.
These new levels of government will bring people closer to, and make them more responsible for the conduct and development of their communities. Создание новых уровней самоуправления приблизит власть к населению и повысит его ответственность за функционирование и развитие соответствующих общин.
It also tried to protect women from economic and social problems and promote their participation in the development of communities. Кроме того, принимаются меры, направленные на ограждение женщин от экономических и социальных проблем и создание благоприятных условий для их участия в развитии общин.
The establishment of a global taxation system, for example, could make it possible to generate additional funds for development financing. Создание глобальной системы налогообложения, например, могло бы позволить собрать дополнительные средства на финансирование развития.
The second cross-cutting theme - capacity-building - is recognized as an important missing link in Africa's development. Второе всеобъемлющее направление - создание потенциала - по всеобщему признанию представляет собой важное недостающее звено в процессе развития Африки.
Common services arrangements have led to the development of differing cost-sharing formulas and monitoring mechanisms at the three duty stations. Создание общих служб привело к возникновению различных порядков совместного несения расходов и механизмов контроля в трех местах службы.
The organization encourages the development of regional mechanisms to ensure implementation and enforcement of international safety and marine environment protection standards. Организация поощряет создание региональных механизмов в целях обеспечения осуществления и соблюдения международных стандартов в области безопасности и охраны морской среды.
Moreover, the development of new operational management systems is expected to lead to increasing use of self-evaluation. Кроме того, ожидается, что создание новых систем управления операциями приведет к расширению использования методов самооценки.
In 1998, UNEP and UNIDO continued development of their Cleaner Production Centres in developing countries. В 1998 году ЮНЕП и ЮНИДО продолжили создание своих центров по повышению чистоты производства в развивающихся странах.
It will also be necessary to rapidly implement financial reforms in Africa, including the development of mechanisms for accessing international capital markets. Кроме того, в африканских странах следует быстрыми темпами проводить финансовые реформы, включая создание механизмов выхода на международные рынки капитала.
Emphasis was also placed on the development of support mechanisms and structures to enhance implementation of such measures. Делается также акцент на создание механизмов и структур поддержки, способствующих осуществлению таких мер.