Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Development - Создание"

Примеры: Development - Создание
The Chairperson indicated that peacebuilding was a complex undertaking which must simultaneously address issues including political stability, security, capacity-building for institutions and economic development. Председатель указывает, что миростроительство - это сложная сфера деятель-ности, которая должна одновременно охватывать такие вопросы, как политическая стабильность, безопасность, создание институционального потенциала и экономическое развитие.
He expressed the hope that Sierra Leone would benefit from renewed emphasis being placed on basic infrastructure in development. Оратор выражает надежду на то, что ситуация в Сьерра-Леоне улучшится благодаря повышенному вниманию на создание объектов базовой инфраструктуры в процессе развития.
Strengthening the rule of law, security sector reform and the establishment of development poles were mutually reinforcing activities. Укрепление правопорядка, реформа сектора безопасности и создание "полюсов развития" являются взаимосвязанными задачами.
Consequently, it has prioritized the creation of an enabling environment for private sector development. Поэтому оно считает создание благоприятных условий для развития частного сектора в качестве одной из своих первоочередных задач.
Legal and policy development continued through resolutions and recommendations adopted by United Nations intergovernmental and expert bodies. Создание законодательной базы и разработка политики продолжались в виде резолюций и рекомендаций, принятых межправительственными и экспертными органами системы Организации Объединенных Наций.
Their development could be scaled up, by the support of community seed banks and seed fairs. Их создание можно активизировать при поддержке общинных семенных фондов и ярмарок семян.
Cooperation can take various forms and deal with aspects including border agency coordination, transit agreements, trade or development corridor solutions. Сотрудничество может принимать различные формы и затрагивать такие аспекты, как координация работы пограничных учреждений, соглашения о транзитных перевозках, торговля или создание коридоров развития.
Networking structures, strategic partnerships and capacity development will support these activities; Поддержку в этой деятельности будут оказывать сетевые структуры, стратегические партнерства и создание потенциала;
Change comes slowly as there is limited capital for financing innovation and the costs of new business development and technology transfer are high. Перемены происходят медленно из-за ограниченности капитала для внедрения инноваций и высоких издержек на создание новых компаний и передачу технологии.
The development of commercial financial adaptation instruments is just beginning. Создание коммерческих финансовых инструментов для адаптации только начинается.
The development of an appropriate mechanism for domestic recourse would speed up the ratification of the Optional Protocol. Создание надлежащего механизма внутренней правовой защиты приблизит момент ратификации Факультативного протокола.
The development of these additional features and services could be also explored. Создание вышеупомянутых дополнительных характеристик и услуг также может стать предметом изучения.
The development of such zones is a real and important step towards nuclear disarmament, providing binding negative security assurances. Создание таких зон является реальным и важным шагом в направлении ядерного разоружения, обеспечивающим обязывающие негативные гарантии безопасности.
A second area of action is organizational capacity and policy and institutional development. Ко второму направлению действий относятся создание организационного потенциала, разработка политики и развитие соответствующих институтов.
Capacity building, technology transfer and country-level coordination for the environmental pillar of sustainable development Создание потенциала, передача технологий и сотрудничество на уровне стран для поддержания устойчивого развития в области окружающей среды
Government initiatives included technical training institutes for women and a human development fund that would be used to provide training opportunities. Инициативы правительства включают создание институтов технического обучения для женщин и фонда развития человеческого потенциала, который будет использоваться для обеспечения возможностей обучения.
Promote locally based assessment services and support development of national standards for numeracy, literacy and life skills-based education (LSBE). Поощрять создание местных служб по вопросам оценки и поддерживать разработку национальных стандартов в отношении овладения навыками счета, чтения и другими необходимыми жизненными навыками.
The key policy areas that lead to such enabling environments are the development of services for long-term care. Ключевые направления мер политики, которые влекут за собой создание таких благоприятных условий, сводятся к развитию услуг по обеспечению долгосрочного ухода.
One weapon in the fight against trafficking was technical cooperation and capacity development with governmental partners and civil society. Одним из средств борьбы с торговлей людьми является техническое сотрудничество и создание потенциала во взаимодействии с правительственными партнерами и гражданским обществом.
It had also made provision for modern information and media facilities in its educational and development plans. Правительство также предусмотрело в своих планах в области образования и развития создание современных средств массовой информации.
They were a temporary measure aimed at providing a secure environment for the implementation of a long-term strategy towards sustainable economic and social development. Они являются лишь временной мерой, направленной на создание безопасных условий для осуществления долгосрочной стратегии устойчивого социального и экономического развития.
The creation of a professional and accountable security sector was a crucial element in the transition from peacekeeping to sustainable peace and development. Создание профессионального и подотчетного сектора безопасности является решающим элементом в деле перехода от поддержания мира к устойчивому миру и развитию.
The establishment of integrated operational teams was a welcome development. Приветствуется также создание комплексных оперативных групп.
However, much remained to be done, including the establishment of an independent bid protest system and the development of a governance structure. Однако многое еще предстоит сделать, включая создание независимой системы опротестования результатов торгов и разработку структуры управления.
The Government has further planned to set up a Women's Bank to promote greater participation by women in the country's economic development. Кроме того, правительство предусмотрело создание женского банка в целях содействия более широкому участию женщин в развитии экономики страны.