Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Development - Создание"

Примеры: Development - Создание
The lion's share of resources earmarked for climate change is now being deployed for the clean development mechanism. Львиная доля ресурсов, выделяемых на борьбу с изменением климата, в настоящее время направляется на создание механизма чистого развития.
The early warning system established by the African Union is an important development for the continent in that regard. В этом плане создание Африканским союзом системы раннего предупреждения является важным событием для континента.
Capacity- and institution-building in the area of food safety and quality should be important elements in rural development planning. Создание потенциала и институциональное строительство в сфере обеспечения продовольственной безопасности и качества питания должны быть важными элементами в процессе планирования развития сельских районов.
The establishment of women development centres in all the 36 States provide opportunities for young girls who dropped out of school to continue non-formal education. Создание во всех 36 штатах центров развития женщин предоставляет возможности для молодых девушек, бросивших школу, продолжать неформальное образование.
Mr. Sen said that good governance and capacity-building were central to peace consolidation and development. Г-н Сен говорит, что благое управление и создание потенциала имеют важное значение для консолидации мира и развития.
UNAIDS continues to promote comprehensive prevention approaches, including knowledge and skills development, access to health services and creating a safe and supportive environment. ЮНЭЙДС продолжает популяризировать комплексные меры профилактики, включающие проведение просветительских мероприятий и обучение необходимым навыкам, предоставление доступа к медицинской помощи и создание безопасных и благоприятных условий.
The Government stated that the establishment of the Permanent Forum constituted a landmark development in international recognition of the indigenous cause. Правительство заявило, что создание Постоянного форума является историческим событием, связанным с признанием дела коренных народов на международном уровне.
Mr. López Blanco said that capacity-building was essential for the transition from recovery to sustainable development. Г-н Лопес Бланко говорит, что создание потенциала имеет важное значение для перехода от стадии восстановления к этапу устойчивого развития.
The establishment of a new subprogramme 9, Sustainable forest development, was welcomed. Члены Комитета с удовлетворением отметили создание новой подпрограммы 9 «Устойчивое развитие лесов».
The recent establishment in Nicaragua of the Ombudsman's Office represents an important development. Недавнее создание в Никарагуа Управления омбудсмена является важным событием.
The development of sound regional institutions does not work against globalization. Создание четко функционирующих региональных учреждений не вступает в противоречие с процессом глобализации.
Ensuring access to resources entails the development of mechanisms for enabling all the countries to benefit from foreign direct investment and private credit flows. Обеспечение доступа к ресурсам предполагает создание механизмов, дающих всем странам возможность получать выгоду от прямых иностранных инвестиций и частных кредитов.
Acceptance of recommendations on conceptual and practical problems in developing integration, with emphasis on infrastructure development and social dimension. Принятие рекомендаций в отношении концептуальных и практических проблем, связанных с развитием интеграционных процессов, с упором на создание инфраструктуры и учет социальных аспектов.
UNHCR must also strengthen its overall emergency preparedness, including the development of a "surge capacity" to ensure rapid deployment in emergencies. Кроме того, УВКБ должно укреплять свои возможности для обеспечения общей готовности к чрезвычайным ситуациям, включая создание возможностей для резкого наращивания потенциала, с тем чтобы обеспечить быстрое развертывание сил и средств в чрезвычайных ситуациях.
Settlement development continues on both sides of the barrier. Создание поселений продолжается по обе стороны от разделительной стены.
The strategy will also help to establish and encourage the development and retention of the Court's most important resource, its employees. Стратегия будет также помогать стимулировать создание и сохранение самого важного ресурса Суда - его служащих.
A stable international financial system responsive to development was a key part of a global partnership to eradicate poverty. Одним из основных условий совместной глобальной деятельности по борьбе с нищетой является создание стабильной международной финансовой системы, отвечающей задачам развития.
In developing countries, institution-building was part and parcel of the development process. В развивающихся странах создание институциональной инфраструктуры является неотъемлемой составляющей процесса развития.
A major development in this direction was the establishment of the National Park of American Samoa in 1993. Одним из крупных шагов в этом направлении явилось создание в 1993 году Национального парка Американского Самоа.
The development of a legal framework and promotional measures that facilitate credit cooperatives can play an important role in this regard. Важную роль в этой связи могут играть разработка надлежащих правовых рамок и принятие мер, стимулирующих создание кредитных кооперативов.
The most daunting task facing our societies is the elimination of poverty and the creation of an enabling environment for steady and sustainable development. Самая серьезная задача, стоящая перед нашими обществами - это ликвидация нищеты и создание обстановки, позволяющей добиться постоянного и устойчивого развития.
(b) To build and/or enhance national and regional capacity: socio-economic development, regional cooperation and support to international programmes. Ь) создание и/или укрепление национального и регионального потенциала: социально - эконо-мическое развитие, региональное сотрудничество и содействие международным программам.
They considered that it was knowledge and learning capacity rather than investment in physical capital alone that would increasingly determine development outcomes. По их мнению, итоги развития во все большей степени будут определяться именно возможностями приобретения знаний и обучения, а не только инвестициями на создание физического капитала.
The establishment of a woman and child unit at police stations is, however, a very welcome development. Создание при полицейских участках отделений по делам женщин и детей является отрадным событием.
The development plan included provisions for creating an atmosphere conducive to the maximum utilization of Ethiopian women's potential. План развития содержит положения, предусматривающие создание условий, благоприятствующих максимальному использованию потенциала эфиопских женщин.