Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Development - Создание"

Примеры: Development - Создание
The development of a knowledge base will lead to a better understanding of user requirements and the identification of best practices. Создание базы знаний позволит лучше понять потребности пользователей и выявить оптимальные виды практики.
Investment in new roads and adequate maintenance of existing roads is critical to enable economic development. Для развития экономики важны инвестиции в сооружение новых дорог и создание адекватных условий для эксплуатации существующей дорожной сети.
Enhancement of access to training, education, and development opportunities for all caregivers, especially women and girls. Расширение доступа к профессиональной подготовке, образованию и создание возможностей в плане развития для всех лиц, оказывающих услуги по уходу, в особенности для женщин и девочек.
Many immigrant expatriates would be receptive to the introduction of new voluntary mechanisms for donating small contributions toward ICT-based development. Многие иммигранты, живущие за границей, могли бы откликнуться на создание новых добровольных механизмов небольших пожертвований на цели развития с опорой на ИКТ.
That is particularly visible in the areas of employment generation, trade and rural and agricultural development. Это особенно заметно в таких областях, как создание рабочих мест, торговля и развитие сельских районов и сельского хозяйства.
UN-Habitat and ILO are also at the inception stage of a joint project focusing on territorial economic development and job creation in Serbia. МОТ и ООН-Хабитат также занимаются разработкой совместного проекта, основная цель которого - местное экономическое развитие и создание рабочих мест в Сербии.
This also includes the building and development of relevant national capacity. Это включает также создание и развитие соответствующего национального потенциала.
In 2007, capacity development continued to be at the core of UNFPA programming. В 2007 году создание потенциала по-прежнему являлось основой программирования ЮНФПА.
b. Economic development for opportunities other than gold mining. Ь. Экономического развития в целях создание других возможностей занятости помимо золотодобычи.
Economic development and job creation therefore remained a priority area of action in the year ahead the Governor said. Поэтому, как отметил губернатор, экономическое развитие и создание рабочих мест остаются первоочередными направлениями деятельности на предстоящий год.
The establishment of such potential in Kazakhstan was important for ensuring sustainable development. Создание такого потенциала в Казахстане важно для обеспечения устойчивого развития.
Leadership capacity-building in the public sector for development Создание в государственном секторе потенциала для руководства деятельностью в области развития
Contributing to sustainable human development requires, first, conditions conducive to international peace and security. Для содействия устойчивому развитию человека требуется, в первую очередь, создание условий, способствующих международному миру и безопасности.
Canada strongly supports NEPAD and considers the APRM initiative vital to the overall success of Africa's development. Канада твердо поддерживает НЕПАД и считает создание АМКО жизненно важной инициативой для успешного развития Африки в целом.
In particular, it stresses the need to take action in a number of strategic areas to reduce poverty and hunger, such as rural and agricultural development, employment creation, enterprise development, sustainable development, science and technology, and trade and financing for development. В частности, в ней подчеркивается необходимость принятия мер в ряде стратегических областей для сокращения масштабов нищеты и голода, таких, как развитие сельских районов и сельского хозяйства, создание рабочих мест, развитие предприятий, устойчивое развитие, наука и техника, торговля и финансирование развития.
New knowledge and product development in the industry requires the drafting of new statutes. Появление новых знаний и создание новых продуктов питания пищевой промышленностью требуют разработки новых законодательных положений.
The development of such a programme remains a priority area in order for the Commission to bolster its investigative work. Создание такой программы по-прежнему является одной из первоочередных задач, с тем чтобы Комиссия могла активизировать свою следственную работу.
The development of the network of political coordinators was widely cited as a welcome innovation. Создание сети политических координаторов широко упоминалось как удачное нововведение.
This includes development of corporate identity, production of information material and dissemination via various platforms. Сюда входят создание корпоративного лица, подготовка информационных материалов и их распространение по различным каналам.
The development of a UNEP-wide knowledge management system is a key component in this respect. Ключевым элементом в этом отношении является создание в ЮНЕП единой системы накопления и распространения знаний.
This policy provides for a considerable supply of health services and the development of conditions conducive to health. Эта политика предусматривает предоставление широкого спектра услуг, а также создание благоприятных для здоровья условий.
The establishment of a basic telecommunications infrastructure remained the development priority in poor and remote areas. Создание базовой структуры электросвязи по-прежнему остается приоритетной задачей развития в бедных и отдаленных районах.
Malawi wished to see a fair international economic and trading system that could enhance sustainable growth and development in all developing countries. Малави выступает за создание справедливой международной экономической и торговой системы, которая могла бы помочь ускорить устойчивый рост и развитие всех развивающихся стран.
The least developed countries were yet to receive promised development aid, debt relief, trade concessions, technology transfer and capacity-building. Наименее развитые страны еще должны получить обещанную помощь в целях развития, облегчение бремени задолженности, торговые льготы, передачу технологий и создание потенциала.
The third major initiative of the United Nations to support Africa's development is the MDG Africa Steering Group. Третьей важной инициативой Организации Объединенных Наций в поддержку развития Африки является создание Руководящей группы по вопросу о достижении ЦРДТ в Африке.