Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Development - Создание"

Примеры: Development - Создание
Essential components noted included the presence of a robust and transparent registry and the development of good methodologies to ensure, among other things, additionality and the achievement of related reductions. В числе наиболее важных компонентов упоминались существование эффективного и транспарентного реестра и создание надежных методик, обеспечивающих, среди прочего, суммирование и достижение соответствующих сокращений.
The Partnership Advisory Group welcomes the development of a logical framework identifying an overall approach for addressing this sector. с) Консультативная группа по вопросам партнерства приветствует создание материально-технической рамочной основы, определяющей общий подход к работе в данном секторе.
The continued investment by UNFPA in capacity development is seen as a key foundation for growth in the proportion of resources and the effectiveness of the resulting activities implemented through NEX. Постоянное инвестирование средств ЮНФПА в создание потенциала рассматривается в качестве основы для роста объема ресурсов и повышения эффективности соответствующих мероприятий, осуществляемых по линии национального исполнения.
The key to its success has been the development of an effective liaison and coordination network with the numerous other actors in theatre. Ключом к успеху в этой работе стало создание эффективно действующей сети координации работы и обеспечения связи с многочисленными другими субъектами на театре действий.
In addition, the development of the necessary regime in the implementation, enforcement and monitoring of these requirements is equally crucial. Кроме того, такое же большое значение имеет создание режима, необходимого для осуществления положений этой резолюции и наблюдения за этим процессом.
improved information flow stimulates development of new articles/products and processes through innovation, reduces business risks and has economic benefits улучшение информационного потока стимулирует создание новых изделий/продуктов и процессов посредством инноваций, уменьшает риски и ведет к получению экономической выгоды
Carrying out vulnerability assessments in the forest sector, including risk analysis and development of rapid response mechanisms in SFM; проведение оценок уязвимости в лесохозяйственном секторе, включая анализ рисков и создание механизмов быстрого реагирования в рамках НВЛХ;
The Committee encourages States parties to support the development of independent student organizations, which can assist children in competently performing their participatory roles in the education system. Комитет предлагает государствам-участникам поддерживать создание независимых организаций учащихся, которые помогали бы детям осознанно выполнять свою роль в рамках участия в работе систем образования.
(b) capacity-building and skills development; Ь) создание потенциала и повышение квалификации;
This attitude may hinder the efforts of international development agencies to advocate and develop models at the global level for low-income housing finance and infrastructure. Такое отношение может повредить усилиям международных учреждений в области развития, направленным на популяризацию и создание на глобальном уровне моделей для финансирования недорогостоящего жилья и инфраструктуры.
This will include institutional capacity development to ensure that governance structures and systems have sufficient flexibility and are sufficiently forward-looking to embrace planning and resource allocation for climate change mitigation and adaptation. Эта деятельность будет также включать в себя создание организационного потенциала для обеспечения того, чтобы структуры и системы управления обладали достаточно гибким и перспективным мышлением и понимали необходимость планирования и выделения ресурсов на цели адаптации и смягчения последствий изменения климата.
Experts then explored the role of FDI in economic development (e.g. by creating employment, transferring technology or increasing tax receipts). Затем эксперты изучили роль ПИИ в экономическом развитии (например, создание рабочих мест, передача технологий или увеличение налоговых поступлений).
Establishing an action plan development working group Создание рабочей группы по разработке плана действий.
Tanzania (A and C - policies, and capacity-building for local economic development) Танзания (А и С - проведение соответствующей политики и создание потенциала для экономического развития на местах)
A high-level forum where the Government and its key development partners can come together regularly to discuss and review progress towards the fulfilment of mutual commitments might be of further help. Дополнительную пользу могло бы принести создание форума высокого уровня, в рамках которого правительство и его ключевые партнеры по процессу развития могли бы регулярно встречаться для обсуждения и анализа прогресса, достигнутого в выполнении взаимных обязательств.
The Pan Africa Chemistry Network, launched in 2007 by the Royal Society of Chemistry of the United Kingdom, is a welcome development. Создание в 2007 году Панафриканской сети по химии по инициативе Королевского химического общества Соединенного Королевства является желанным событием.
Goal 8: Develop a global partnership for development: A past WAPR president has organized a new World Psychiatric Association section on developing countries. Цель 8: создание глобальных партнерств в целях развития: предыдущий президент ВАПР организовал новую секцию по развивающимся странам Всемирной психиатрической ассоциации.
(c) To build capacity and raise awareness about the development of appropriate national inventories of cultural property; с) создание потенциала и повышение осведомленности о составлении соответствующих национальных описей культурных ценностей;
To create pleasant conditions for children's personal development Создание благоприятных условий для развития личности ребенка
The creation of conditions for the normal physical, psychological, educational and cultural development of children from families that have been displaced owing to environmental factors Создание условий для нормального физического, психологического, образовательного и культурного развития детей из семей экологических переселенцев
Measures required include information and awareness-raising campaigns, inclusion of gender equality in education curricula and materials and development of positive male role models for boys and youth. Требующиеся меры включают кампании по повышению информированности и осведомленности, включение гендерного равенства в учебные программы и материалы и создание позитивных мужских образов для мальчиков и юношей.
His Government greatly appreciated what UNIDO had already done in Sierra Leone in areas such as skills formation, value addition and infrastructure development. Его правительство весьма признательно ЮНИДО за проделанную в Сьерра-Леоне работу в таких областях, как развитие навыков, увеличение доли добавленной стоимости и создание инфраструктуры.
The establishment of business development shops has proven to be a successful model for providing relevant services at the local level. Создание центров развития предпринимательской деятельности оказалось успешной моделью для оказания соответствующих услуг на местном уровне;
Such actions improved the lives of rural women and encouraged them to participate in sustainable development initiatives, such as the establishment of environment-friendly farms and enterprises. Такие мероприятия способствовали повышению уровня жизни сельских женщин и их участию в инициативах по устойчивому развитию, как то создание экологически чистых ферм и предприятий.
System in place to support the mainstreaming of gender in national development initiatives in DLDD/SLM Создание системы для поддержки деятельности по учету гендерных вопросов в национальных инициативах развития в области ОДЗЗ/УУЗР