Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Development - Создание"

Примеры: Development - Создание
A recent development was the establishment of 24-hour telephone services in departments of law-enforcement bodies, enabling citizens to report illegal actions or harassment. К последним нововведениям относится создание круглосуточной телефонной службы в департаментах правоохранительных органов, позволяющей гражданам сообщать о незаконных действиях или притеснении.
The establishment of new weapons systems cannot overshadow contemporary priorities focused on creating a climate conducive to sustainable development. Создание новых систем смертоносного оружия не может быть отнесено к приоритетам современного мира, способствующим установлению климата устойчивого развития.
The Government of Cambodia issued a decree in July 2001 providing for the establishment and development of agricultural cooperatives. Правительство Камбоджи в июле 2001 года издало декрет, предусматривающий создание и развитие сельскохозяйственных кооперативов.
It also plays an advocacy role in promoting renewable energy technologies for sustainable development through the provision of advisory services aimed at developing capacity-building and sound energy policies. Кроме того, она выполняет свою информационную роль в пропаганде технологий освоения возобновляемых источников энергии в целях устойчивого развития посредством оказания консультативных услуг, направленных на создание потенциала и выработку адекватных энергетических стратегий.
C. Capacity-building in promoting sustainable development С. Создание потенциала для содействия обеспечению устойчивого развития
As UNDP moves towards influencing development outcomes and building coalitions in support of change, investing in evaluation partnerships becomes key. Поскольку ПРООН прилагает усилия, направленные на оказание воздействия на достижение конкретных результатов в плане развития и создание коалиций в поддержку процесса изменений, весьма важное значение приобретают инвестиции в оценку партнерских отношений.
Establishing an international energy information centre or clearing house that could support and promote capacity-building activities for sustainable energy development by improving accessibility to and availability of relevant information. Создание международного информационного или координационного центра по энергетике, который мог бы поддерживать и пропагандировать мероприятия по созданию потенциала в области устойчивого развития энергетики путем улучшения доступа к соответствующей информации и обеспечения ее наличия.
Capacity-building is not only a key outcome of education and science but is an important means for improving policy-making for sustainable development or social capacities. Создание потенциала является не только одним из главных итогов развития образования и науки, но и важным средством совершенствования процесса разработки политики в интересах устойчивого развития или социальных возможностей.
The framework is expected to create synergies, avoid duplication of effort and lead to sustainable capacity for statistical development in Africa. Эти рамки, как ожидается, обеспечат укрепление синергических связей, избежание дублирования усилий и создание устойчивого потенциала в целях развития статистики в Африке.
Capacity-building and development are important components of the mission. Создание потенциала и обеспечение развития являются ее важными компонентами.
There are concerns about the success of national agricultural systems in the development of crops suitable for fragile soils. Существует некоторая озабоченность в отношении наличия у национальных сельскохозяйственных систем возможности успешно обеспечить создание культур, которые можно выращивать на неустойчивых почвах.
The draft resolution welcomes the development of an Electronic Mine Information Network to support the role of the United Nations. В проекте резолюции приветствуется создание электронной сети информации о деятельности, связанной с разминированием, призванной поддержать роль Организации Объединенных Наций.
Action plan: Internet payment system, Internet start-ups development План действий: система платежей через Интернет, создание предприятий, базирующих свою деятельность на использовании Интернета.
The most recent actions include the development of new control and monitoring mechanisms with a view to enhancing their effectiveness. В числе последних мер необходимо обратить внимание на создание новых механизмов мониторинга и контроля в целях повышения их эффективности.
In this regard, new activities are being developed by individual organizations, including the development of networks at the regional and national levels. В этой связи отдельные организации подготавливают новые мероприятия, в том числе создание сетей на региональном и национальном уровнях.
The establishment of a mechanism to measure the progress made in meeting the standards is a significant development. Значительным событием стало создание механизма оценки прогресса в достижении установленных стандартов.
Knowledge networking is emerging as a key area of development, and requires much more active United Nations system support. Создание сетей знаний становится ключевой областью развития, и здесь нужна более активная поддержка со стороны системы Организации Объединенных Наций.
Better Wales has three major themes - securing sustainable development, promoting social inclusion and promoting equal opportunities. Он охватывает три основных направления: достижение устойчивого развития, обеспечение социальной защиты для всех и создание равных возможностей.
Creation and development of institutions are continuous processes and do not normally have discreet time-frames with clearly defined beginnings and ends. Создание и развитие институтов - это постоянный процесс, который обычно не имеет четкой хронологии с ясно установленными начальными и конечными сроками.
Another important development in British Columbia was the creation of the provincial Hate Crime Team on 24 April 1996. Другим важным событием в Британской Колумбии стало создание в этой провинции 24 апреля 1996 года группы по расследованию преступлений, совершаемых на почве ненависти.
The setting up of the Human Rights Unit had been a most welcome development in Trinidad and Tobago. Создание Отдела по правам человека является наиболее значимым событием в государстве Тринидад и Тобаго.
The relief and social services programme continued to promote participation, self-reliance, organizational network building, revenue generation and project development skills. При осуществлении программы чрезвычайной помощи и социальных услуг упор, как и прежде, делался на участие, самообеспеченность, создание организационных структур, приносящую доход деятельность и навыки разработки проектов.
The creation of an impartial, accountable and responsive police service is an important element as is the development of an independent judiciary. Создание беспристрастной, подотчетной и быстро реагирующей полицейской службы имеет важное значение, равно как и формирование независимых судебных органов.
The establishment and enhancement by Governments of social security systems and access to basic social services for all are important components of social development policies. Создание и укрепление правительствами систем социальной защиты и доступ к основным социальным услугам для всех должны быть одним из важных компонентов политики в целях социального развития.
Ongoing and new programmes and projects have overwhelmingly been directed at institutional and technical capacity-building and the development of human resources. Текущие и новые программы и проекты в подавляющем большинстве ориентированы на создание институционального и технического потенциала и на развитие людских ресурсов.