Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Development - Создание"

Примеры: Development - Создание
Small and medium-size reactors, such as the system integrated modular advanced reactor, are another area of our expanded research and development activities. Создание реакторов малого и среднего размера, таких, как Системный интегрированный модульный прогрессивный реактор, - это еще одна область широких исследований и разработок, которые мы проводим.
However, it is essential that international cooperation for development be continued, since this will result in a more just, stable and peaceful world. Однако исключительно важно, чтобы продолжалось международное сотрудничество в целях развития, поскольку результатом станет создание более справедливого, стабильного и мирного международного окружения.
All our political efforts today are aimed at creating a favourable atmosphere for economic development, both of the entire region and of every country in particular. Все наши политические усилия сегодня направлены на создание благоприятной атмосферы экономическому развитию и всего региона в целом, и каждой страны в отдельности.
In 1996 capacity-building continued to be a primary tool in the hands of UNDP for helping programme countries to strive for the goal of sustainable human development. В 1996 году создание потенциала оставалось одним из основных инструментов, использовавшихся ПРООН в целях оказания программным странам помощи в достижении цели устойчивого человеческого развития.
UNDP activities include capacity development for a range of critical areas, including policy analysis, poverty mapping, and data collection. Деятельность ПРООН включает создание потенциала для целого ряда важнейших областей, включая анализ политики, выявление групп населения, проживающих в условиях нищеты, и сбор данных.
Creation of a network for the development of radiological protection; создание системы развития защиты от радиационного загрязнения;
A. Creation and development of an environment conducive to women's А. Создание и формирование благоприятных условий для осуществления
Commission decision entitled "Transfer of environmentally sound technology, capacity-building, education and public awareness, and science for sustainable development" Решение Комиссии, озаглавленное "Передача экологически безопасной технологии, создание потенциала, просвещение и информирование общественности и наука в целях устойчивого развития"
The independent expert considered the new homepage of the Office of the High Commissioner for Human Rights to be an unduly delayed but very welcome development. Независимый эксперт полагает, что создание новой адресной страницы Верховного комиссара по правам человека, которое необоснованно задерживалось, представляет собой весьма важное событие.
The establishment, wherever possible, of special schools for the children of minority groups should be considered essential for the educational development of members of those groups. Создание по мере возможности специальных школ для детей групп меньшинств должно считаться исключительно важным для развития образования для представителей таких групп.
a. Design, development and use of mini- and micro-satellites for space research; а. Проектирование, создание и использование мини- и микроспутников для проведения космических исследований;
Where development is contracted to outside companies, there must be available within UNHCR qualified staff to monitor and manage all such contracted services. Если создание систем поручается внешним подрядчикам, то внутри УВКБ должны быть назначены квалифицированные сотрудники для контроля за предоставлением таких услуг по контрактам.
Since the development of the Honduran people is one of the purposes of State policy, the social training of children must be comprehensive. Одной из целей государственной политики является создание гражданского общества, в связи с чем социальное развитие детей должно носить всесторонний характер.
The Lao People's Democratic Republic supported the development of the United Nations Standby Arrangements System, which was an important factor in the increased effectiveness and rapid deployment of troops. Лаосская Народно-Демократическая Республика поддерживает создание системы резервных соглашений, которая является важным фактором повышения эффективности и оперативности развертывания воинских контингентов.
The elaboration of a comprehensive legal framework and the prevalence of the rule of law are essential elements of institutional development, both as a condition for and expression of social progress. Создание всеобъемлющей правовой базы и обеспечение верховенства права являются существенно важными элементами институционального развития как в качестве условия, так и олицетворения социального прогресса.
(b) A mechanism for the indigenous development of science was a prerequisite for the developing world; Ь) для развивающихся стран предварительным условием является создание механизма для отечественного развития науки;
Notwithstanding the positive development in the regional and international economic situation - establishment of economic communities, unprecedented opening up of trade - economic and social disparities between North and South were growing. Несмотря на позитивное развитие региональной и международной экономической ситуации - создание экономических сообществ, налаживание беспрецедентных по своим масштабам обменов, - социально-экономические противоречия между Севером и Югом обостряются.
Official development assistance facilitated the creation of such an environment by catalysing private investment, encouraging investment stability and providing essential assistance to the poorest countries. Официальная помощь в целях развития облегчает создание такой обстановки, катализируя частные инвестиции, стимулируя стабильность инвестиций и предоставляя первичную помощь наиболее бедным странам.
ACC acknowledges that education and capacity- building are a major driving force in development since they are the key to any process of empowerment, individual or collective. АКК признает, что одной из главных движущих сил процесса развития является просвещение и создание потенциала, поскольку это ключ к любому процессу расширения прав и возможностей как каждого человека в отдельности, так и всех вместе.
(a) Set up an on-line development centre and a network of subregional service centres; а) создание онлайнового центра развития и сети субрегиональных сервисных центров;
With regard to finance, policies and regulations should aim at the creation of a sound private banking system and encourage the development of capital markets. В том, что касается финансового сектора, стратегии и нормативные положения должны быть направлены на создание надежной частной банковской системы и поощрение развития рынков капитала.
Social development is a multifaceted concept involving the creation of employment, the social protection of workers, improvement of their working environment and investment in human capital. Многоплановое понятие социального развития включает в себя такие аспекты, как создание рабочих мест, социальная защита трудящихся, улучшение их условий труда и инвестиции в развитие человеческого капитала.
Its purpose is the creation, development and management of shelters for women in distress in order to offer them and their children effective protection against violence by men. Она имеет целью создание, развитие и управление домами для женщин, находящихся в бедственном положении, с тем чтобы предоставить этим женщинам и их детям эффективную защиту от насилия со стороны мужчин.
The central purpose of sustainable human development is to create an environment in which all human beings lead secure and creative lives. Главной задачей устойчивого развития человеческого потенциала является создание такой среды, в которой все люди жили бы полноценной жизнью в условиях безопасности.
Introducing administrative and financial incentives for the development of micro-businesses and crafts; создание административных и денежных стимулов для развития микробизнеса и кустарного промысла;