Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Development - Создание"

Примеры: Development - Создание
The international community should provide support in this matter, including through the development of new commodity financing mechanisms. От международного сообщества требуется поддержка в этом вопросе, включая создание новых механизмов финансирования.
The United Nations agenda was aimed at building a new human rights architecture in the interest of progress and development for all. Программа работы Организации Объединенных Наций направлена на создание новой архитектуры прав человека в интересах прогресса и развития для всех.
He welcomed the establishment of the subprogramme on the development of Africa and hoped it would be provided with sufficient resources. Он приветствовал создание подпрограммы по вопросам развития Африки и выразил надежду на выделение для нее достаточных ресурсов.
Capacity-building can help indigenous and local communities in harnessing TK for development and trade. Создание потенциала способно помочь коренным и местным общинам поставить ТЗ на службу развитию и торговле.
This was an important development, as the Code provides for a monitoring and enforcement mechanism to address irregularities and complaints in campaigning. Такое согласие является важным моментом, поскольку кодекс предусматривает создание механизма наблюдения и правоприменения в случаях его нарушения и поступления жалоб в ходе избирательной кампании.
Creation of communication channels amongst various professional groups in order to be confronted with various issues of sustainable development in a holistic way. Создание каналов коммуникации между различными профессиональными группами в целях целостного решения различных проблем устойчивого развития.
Only then can we ensure a more conducive environment for addressing the challenges of financing for development. Только таким образом мы обеспечим создание более благоприятных условий для решения таких задач, как финансирование развития.
We underline the important contribution that employment generation can make to post-conflict reconstruction and development. Мы подчеркиваем важный вклад, который создание занятости может вносить в постконфликтное восстановление и развитие.
The system was designed in a modular manner to facilitate both development as well as post implementation maintenance and support. СУИМ была спроектирована как модульная система с целью облегчить ее разработку, создание, техническое обслуживание и поддержку.
The Act provides family-centred services to help families in promoting their child's healthy development. В Законе предусмотрено создание ориентированных на семьи служб, помогающих семьям обеспечивать здоровое развитие их детей.
The National Women's Council and various other institutional mechanisms are also helping rural women participate in designing development programmes. Учреждение Национального совета женщин и создание ряда институциональных механизмов также преследуют цель предоставить сельским женщинам возможность участвовать в разработке программ развития.
Capacity-building and development of information and skills to manage the oceans are integral to the issue of marine science and technology. Неотъемлемо важное значение для морской науки и техники имеют создание потенциалов и развитие информационных средств и навыков управления океанами.
This in turn helps to stimulate the development of existing local capital markets and acts as a catalyst in the creation of new ones. Это, в свою очередь, помогает стимулировать развитие уже действующих и создание новых местных рынков капитала.
Meso-economic policies particularly need to target the institutional infrastructure necessary to support SME development and promote inter-firm co-operation and collective efficiency. Экономическая политика на мезоуровне в первую очередь должна быть ориентирована на создание институциональной инфраструктуры, необходимой для поддержки развития МСП, стимулирования межфирменного сотрудничества и повышения коллективной эффективности.
Investment - the creation of additional capacity for production - is at the heart of development. Инвестиции - создание дополнительных производственных мощностей - являются центральным элементом развития.
The successful development of functioning Afghan security forces was identified as a primary measure of the success of the international community. Успешное создание дееспособных афганских сил безопасности было определено в качестве главного условия эффективной работы международного сообщества.
Last year, I drew attention to the dangers posed by the development and testing of long-range missiles. В прошлом году я обратил внимание на опасность, которую представляют собой создание и испытание ракет большой дальности.
Both the consortium members and the respondent organizations contributed substantially to the development of the database. Существенный вклад в создание базы данных внесли как члены консорциума, так и организации-респонденты.
A major step toward the successful implementation of regional programmes would be the development and implementation of effective coordination instruments and mechanisms. Важным шагом в деле успешного осуществления региональных программ стало бы создание и внедрение эффективных средств и механизмов координации.
The development and maintenance of registration systems for vital events needs the engagement of different stakeholders. Создание и поддержание работы систем регистрации естественного движения населения предполагает необходимость участия различных заинтересованных сторон.
The recent development of the Internet again has dramatically accelerated that process. Недавнее создание Интернета вновь резко ускорило этот процесс.
Adoption of new international legal instruments in the field of transport and amendments to existing ones; development of pan-European corridors. Принятие новых международно-правовых документов в области транспорта и внесение поправок в существующие документы; создание панъевропейских коридоров.
Up-to-date and reliable computer systems and software have enhanced the efficiency and intensity of information exchange and the development of shared databases facilitated collaboration. Современные и надежные компьютерные системы и их программное обеспечение повысили эффективность и интенсивность информационного обмена, а создание совместных баз данных способствовало развитию более тесного сотрудничества.
America's financial system supports efficient capital allocation, economic development, and job creation. Финансовая система Америки поддерживает эффективное распределение капитала, экономическое развитие и создание рабочих мест.
His Government was committed to promoting sustained growth, inclusive development and a strong financial sector, while assuring continued macroeconomic stability and undertaking reform measures. Правительство страны, которую представляет оратор, привержено курсу на обеспечение устойчивого роста, всеохватное развитие и создание устойчивого финансового сектора при обеспечении макроэкономической стабильности и проведении необходимых реформ.