Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Development - Создание"

Примеры: Development - Создание
Availability of finance and capacity-building may hold a key to the sustainable development of this subsector. Наличие финансовых ресурсов и создание необходимого потенциала, возможно, являются ключевыми факторами в деле обеспечения устойчивого развития этого подсектора.
Regional cross-border groupings may also be a possible avenue for the development of local e-finance services. Создание региональных трансграничных группировок также может стать одним из путей развития местных услуг электронного финансирования.
We believe that the establishment of nuclear-weapon-free zones in Africa and South-East Asia was a positive development. Мы считаем, что создание зон, свободных от ядерного оружия, в Африке и Юго-Восточной Азии является положительным событием.
Creating an enabling environment for innovation and transfer and dissemination of technology for sustainable development requires coordination at the national and regional levels. Создание благоприятных условий для нововведений, а также передачи и распространения технологий в интересах устойчивого развития требует координации на национальном и региональном уровнях.
Secure land tenure arrangements for farmers are critical to the sustainable development of agriculture. Создание для фермеров механизмов гарантированного землепользования имеет важное значение для устойчивого развития сельского хозяйства.
It had set up all-purpose banks that participated in financing development projects aimed in particular at building infrastructure and reducing poverty in countries of the South. Она создала совместные банки, которые участвовали в финансировании проектов в области развития, направленных, в частности, на создание инфраструктуры и борьбу с нищетой в странах Юга.
Moreover, the integration of the developing countries in a knowledge-based economy would offer new opportunities for economic growth and social development. Кроме того, новые возможности для экономического и социального развития открывает экономическая интеграция развивающихся стран и создание в них экономики, основанной на знаниях.
An important prerequisite for attaining this objective will be the creation of an enabling international environment supportive of development. Важной предпосылкой для достижения этой цели будет создание благоприятной международной среды, способствующей развитию.
The building of institutional capacity and a social and legal framework is an important foundation for the development process. Создание учрежденческого потенциала, а также социальных и юридических рамок является важной основой процесса в области развития.
Infrastructure remains the key to Africa's development. It requires significant financial investment, whose amount far exceeds the budgetary capacity of most African countries. Создание инфраструктуры по-прежнему является основой развития Африки, требующее значительных финансовых средств, объем которых значительно превышает бюджетные возможности большинства африканских стран.
National and regional award systems may also encourage the development of sustainable technologies. Создание национальных и региональных систем вознаграждения также может стимулировать развитие устойчивых технологий.
Small island developing States must have the leverage to shape WTO rules to create an environment conducive to development. Малые островные развивающиеся государства должны иметь рычаги воздействия на разработку правил ВТО, с тем чтобы обеспечить создание благоприятной для развития среды.
International development efforts should therefore focus on providing an enabling international economic environment, favourable to developing countries. Поэтому международные усилия в интересах развития должны быть ориентированы на создание международных экономических условий, благоприятных для развивающихся стран.
However, one should not forget that building the basis for lasting peace and development remains the final objective. Однако не следует забывать, что создание основы прочного мира и развития по-прежнему является конечной целью.
Another resulting development had been the creation of a cumbersome and unwieldy bureaucracy. Другим проявившимся в результате этого последствием стало создание громоздкой и трудно управляемой бюрократической структуры.
Other agreed activities included the development of a website, possibly in English and Russian, and producing a newsletter. К числу других согласованных мероприятий относятся создание вебсайта, возможно, на английском и русском языках и подготовка информационного бюллетеня.
These initiatives aim at creating a learning development system and a greater sense of accountability at country, regional and headquarters levels. Эти инициативы нацелены на создание системы обучения и повышение чувства ответственности на страновом и региональном уровнях и на уровне штаб-квартиры.
Conversely, genetic resources are the basis for both modern and traditional health care interventions, including the development of effective new drugs. Генетические ресурсы, напротив, являются основой как для современных, так и традиционных методов лечения, включая создание эффективных новых лекарств.
The meeting considered that the development of an Internet accessible database of case studies of planted forests would greatly facilitate knowledge exchange. Участники совещания выразили мнение, что обмену информацией в значительной степени способствовало бы создание доступной через Интернет базы данных о тематических исследованиях, посвященных лесонасаждениям.
The second phase envisages the development of a monitoring network, as well as studies on integrated assessment modelling and emission inventory methodologies. Второй этап предусматривает создание сети мониторинга, а также проведение исследований комплексных моделей оценки и методологий учета выбросов.
His Government had also pursued a successful development policy to improve human resources, diversify income and create investment projects designed to boost the national economy. Его правительство также проводит успешную политику в области развития, направленную на улучшение положения в области людских ресурсов, диверсификацию доходов и создание инвестиционных проектов, нацеленных на дальнейшее развитие национальной экономики.
Together with poverty eradication, the provision of wider opportunities for sustainable development was a moral and political responsibility which demanded the cooperation of the entire international community. Наряду с искоренением нищеты создание более широких возможностей для устойчивого развития является моральной и политической обязанностью, которая требует сотрудничества всего международного сообщества.
Social development had three key components: poverty eradication, creation of productive employment and greater social integration. Социальное развитие преследует три ключевых компонента: ликвидация нищеты, создание производительной занятости и более высокая степень социальной интеграции.
International research and development programmes are currently carried out to develop innovative nuclear systems providing increased benefits with respect to economy, safety, waste management and non-proliferation. В настоящее время осуществляются международные программы исследований и разработок, направленные на создание инновационных ядерных систем, обеспечивающих бóльшие выгоды в плане экономии, безопасности, обращения с отходами и нераспространения.
Within the East African Community, specific areas of priority action include the roads network, infrastructure and energy development. В восточноафриканском сообществе в число конкретных приоритетных направлений деятельности входят строительство дорожной сети, создание инфраструктуры и развитие энергетики.