Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Development - Создание"

Примеры: Development - Создание
generation of data bases and technology development to provide internet access to them; создание баз данных и разработка технологии предоставления доступа к ним через Интернет;
The panel has made several proposals on how to address that issue, including the development of a comprehensive plan for long-term capacity-building and the establishment of a multi-donor trust fund. Группа вынесла ряд предложений относительно решения этого вопроса, включая выработку всеобъемлющего плана долгосрочного создания потенциала и создание целевого фонда с участием нескольких доноров.
In particular, the establishment of the new bureau has created an institutional framework to ensure proactive and responsive systems for handling special development situations. В частности, создание нового бюро позволило заложить институциональные основы функционирования систем, которые предназначены для активного реагирования в случае возникновения в процессе развития особых ситуаций.
Establishment and improvement of child welfare mechanisms at the central and local levels and development of an institution responsible for the rights of the child. Создание и совершенствование механизмов охраны детей на центральных и местных уровнях, развитие института уполномоченного по правам ребенка.
MSP projects have been particularly successful in creating synergy with sustainable development activities at the national level, including bringing about livelihood and income opportunities for key stakeholders. Проекты категории СП являются особенно эффективными, когда они осуществляются в увязке с деятельностью по устойчивому развитию на национальном уровне, включая обеспечение средств существования и создание возможностей получения доходов для главных заинтересованных кругов.
Providing the right incentives and context for innovation and commercialisation is a common challenge for policy makers of all countries at every stage of development. Общей задачей разработчиков политики всех стран на любом этапе развития является создание нужных стимулов и условий для инновационной и коммерциализационной деятельности.
The Council of Europe: its inception, development and its institutions. Совет Европы: его создание, развитие и учреждения;
Priority direction in realization of support of young entrepreneurship is the Project of development of legal sphere "Future Begins Today", providing creation of analytical group from among young economists, lawyers and politicians. Приоритетным направлением в реализации поддержки молодого предпринимательства является Проект развития правовой среды «Будущее начинается сегодня», предусматривающий создание аналитической группы из числа молодых экономистов, юристов и политиков.
To create a State system for the support and development of small business activity; создание государственной системы обеспечения развития и поддержки малого предпринимательства;
The establishment of the Solidarity Fund to manage funds from privatization was considered a good and novel tool to support social development and achieve social consensus on reforms. Создание фонда солидарности для распоряжения средствами, поступившими в процессе приватизации, было расценено как полезная и новая мера в деле поддержки социального развития и достижения общественного консенсуса относительно реформ.
Ukraine has been actively advocating the development of reliable preventive United Nations mechanisms for the timely detection and elimination of potential sources of conflict. Украина всегда активно выступала за создание надежных превентивных механизмов в рамках Организации Объединенных Наций для своевременного обнаружения и ликвидации потенциальных очагов конфликтов.
C. Systems development, documentation, testing and proving Практическое создание системы, подготовка технической документации, тестирование и проверка
A central element of a new international financial architecture is the development of regulatory and supervisory mechanisms that will better correspond to the current globalized private capital and credit markets. Одним из центральных элементов новой международной финансовой системы является создание механизмов регулирования и контроля, которые будут в большей степени соответствовать нынешним глобализованным рынкам частного капитала и кредита.
The development of an integrated intersectoral database is essential for ECE if it wants to expand and deepen its intersectoral activities. Существенно важное значение для расширения и углубления межсекторальной деятельности ЕЭК имеет создание интегрированной межсекторальной базы данных.
Good land administration is a tool by which governments are able to implement policies aimed at creating conditions for the sustainable development of their countries and economic security for their people. Эффективное управление земельными ресурсами это инструмент, посредством которого правительства могут проводить политику, направленную на создание условий для устойчивого развития своих стран и обеспечивающую экономическую безопасность населения.
Promotion of equal opportunities for all and correction of disparities in development; создание равных возможностей для всех и устранение неравенства в уровне экономического развития;
While every country remains responsible for establishing an environment conducive to its development, the interdependence of today's concert of nations calls for mutual support and concerted action. Хотя создание условий, способствующих развитию, остается обязанностью каждой отдельной страны, взаимозависимость современного сообщества наций требует взаимной поддержки и согласованности действий.
Because capacity-building is increasingly seen as key to development, it has become one of the fundamental pursuits of the United Nations system's operational activities. Поскольку создание потенциала все чаще считается важнейшим условием развития, оно стало одним из главных направлений оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций.
The mandate of UNTAET was indeed comprehensive and consisted essentially of elements that included peacekeeping, establishing an effective administration, supporting capacity-building for self-governance, and the development of democratic institutions. Мандат ВАООНВТ был поистине всеобъемлющим и состоял главным образом из элементов, включающих миротворчество, создание эффективной администрации, поддержку строительства потенциала для самоуправления и становление демократических учреждений.
Establishment of green corridors and development of environmental networks; Создание зеленых коридоров и развитие экологических сетей
programme to lay the strategic groundwork for the integration of rural women in productive development activities, создание стратегических условий для вовлечения сельских женщин в процесс развития производственной деятельности;
There must be further development of specific implementation mechanisms; hence the importance of the establishment of a group of experts on the protection of civilians. Необходимо обеспечить дальнейшее развитие конкретных механизмов осуществления; в этой связи важное значение имеет создание группы экспертов по вопросу защиты гражданских лиц.
The main objective of the event should be a global alliance for development, ensuring better governance of globalization for the benefit of all. "55. Главной задачей этого мероприятия должно быть создание глобального альянса в целях развития, обеспечивающего более разумное управление процессом глобализации в интересах всех.
In the context of the Habitat Agenda, the provision of infrastructure such as housing and social facilities will promote social well-being for all and ensure equitable and sustainable urban development. В контексте Повестки дня Хабитат создание такой инфраструктуры, как жилье и социальные объекты, будет содействовать социальному благополучию всех и обеспечивать справедливое и устойчивое развитие городов.
Therefore, capacity-building and KIT development should be based on an approach which examines and attempts to address the systemic linkages between those components. Поэтому создание потенциала и развитие ЗНТ должны сопровождаться выявлением и изучением системных связей между этими компонентами.