Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Разработать

Примеры в контексте "Develop - Разработать"

Примеры: Develop - Разработать
Notwithstanding such improvements, OIOS believes that the Secretary-General should develop and disseminate clear criteria for assigning the lead-department role in managing missions. Несмотря на такие усовершенствования, УСВН считает, что Генеральный секретарь должен разработать и распространить четкие критерии назначения ведущего департамента для управления миссиями.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it develop and implement guidelines for the periodic rotation of staff responsible for procurement activities. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что ей следует разработать и внедрить руководящие принцип в отношении периодической ротации сотрудников, отвечающих за закупочную деятельность.
The Board recommends that UNHCR develop policies concerning the classification of documents and/or data including their related access rights. Комиссия рекомендует УВКБ разработать директивные установки, касающиеся классификации документов и/или данных, включая соответствующие права доступа.
United Nations humanitarian organizations should develop common mechanisms for reporting data and information on beneficiaries. Гуманитарным организациям системы Организации Объединенных Наций следует разработать общий механизм представления данных и информации о бенефициарах.
Government officials and United Nations country teams should develop plans for enhancing these efforts. Государственным должностным лицам и страновым группам Организации Объединенных Наций следует разработать планы активизации этих усилий.
Governments, international organizations and NGOs should develop plans for incorporating the guidelines into their disaster recovery operations. Правительствам, международным организациям и НПО следует разработать план соблюдения этих принципов в рамках своей оперативной деятельности по ликвидации последствий стихийных бедствий.
We must develop and adopt both preventive and defensive measures to combat terrorism. Нам необходимо разработать и принять как превентивные, так и защитные меры борьбы с терроризмом.
For quite some time it has been suggested that the NPT could develop an additional protocol to resolve this issue. Уже давно выдвигается предложение о том, чтобы разработать в рамках ДНЯО дополнительный протокол для решения этого вопроса.
The international community should develop realistic and pragmatic solutions in order to make migration promote development cooperation. Международное сообщество должно разработать реалистичные и прагматичные решения, для того чтобы миграция могла содействовать сотрудничеству в сфере развития.
Partnerships would maximize the impact of action and develop tools to help marshal new resources and new means of implementation. Налаживание соответствующих программ партнерских отношений позволит добиться максимального эффекта от предпринимаемых действий и разработать инструменты для привлечения дополнительных ресурсов и использования новых методов реализации программ.
GEF and its partners should develop accelerated approaches to climate change adaptation. ГЭФ и его партнерам следует разработать пути ускоренной адаптации к изменению климата.
Again, the international community needed to support their efforts and help develop a fair and better framework for international trade and finance. И вновь международному сообществу необходимо поддержать их усилия и помочь разработать справедливые и лучшие рамки для международной торговли и финансирования.
Associations of employers and trade unions, in particular, could help develop migration policies and support their implementation. Ассоциации работодателей и профсоюзов, в частности, могли бы помочь разработать политику миграции и содействовать ее осуществлению.
In this respect, the Working Group and the Economic and Social Council advisory group could develop modalities for cooperation. В этой связи Рабочая группа и консультативная группа Экономического и Социального Совета могли бы разработать механизмы сотрудничества.
It provides the forum for building a global coalition that can legitimately develop a long-term response to terrorism and its causes. Она является подходящим форумом для создания глобальной коалиции, которая способна на законном основании разработать долгосрочную стратегию борьбы с терроризмом и его коренными причинами.
The international community should develop strategies to ensure that AIDS drugs developed by pharmaceutical companies become more affordable for developing countries. Международному сообществу следует разработать стратегии для обеспечения того, чтобы разрабатываемые фармакологическими компаниями лекарства против СПИДа стали более доступными для развивающихся стран.
During the pre-mission, UNECE and the Government should together develop an implementation plan for the review process. На этапе предварительной миссии ЕЭК ООН и правительство соответствующей страны должны совместно разработать план проведения обзора.
UNHCR, with the assistance of its partner non-governmental organizations, should develop and utilize a registration system. УВКБ при содействии сотрудничающих с ним неправительственных организаций следует разработать и внедрить систему регистрации.
The Committee then requested that the secretariat and WP. develop a proposal to this effect for consideration by the Committee at its next session. Затем Комитет поручил секретариату и РГ. разработать соответствующее предложение для рассмотрения Комитетом на следующей сессии.
The Committee recommends that the State party develop and implement appropriate legislation to protect the rights of refugees and asylum-seekers. Комитет рекомендует государству-участнику разработать и принять соответствующее законодательство в целях защиты прав беженцев и просителей убежища.
The Committee recommends that the State party develop a comprehensive strategy addressing the culture of violence and its correlation with high levels of bullying amongst schoolchildren. Комитет рекомендует государству-участнику разработать всеобъемлющую стратегию борьбы с атмосферой насилия и связанной с ним высокой распространенностью запугивания среди учащихся школ.
Capitals need to thoroughly reassess attitudes towards the Conference, and develop a new political consensus on priorities in arms control and disarmament. Столицам нужно тщательно переосмыслить подходы к Конференции и разработать новый политический консенсус по приоритетам в сфере контроля над вооружениями и разоружения.
Ms. Saiga, noting that the illiteracy rate was alarmingly high, said that the Government should develop adult education programmes. Г-жа Сайга, отмечая чрезвычайно высокий показатель неграмотности, говорит, что правительству следует разработать образовательные программы для взрослых.
If we build on these fundamentals, I believe we can develop a new vision of global security. Если мы будем действовать на основе этих фундаментальных принципов, то, я полагаю, мы можем разработать новый план обеспечения глобальной безопасности.
The Board recommends that UNHCR promptly develop an alternative plan for ensuring payroll processing in 2004. Комиссия рекомендует УВКБ своевременно разработать альтернативный план для обеспечения начисления заработной платы в 2004 году.