106.27. Develop legislation and measures to implement it to better protect rights of women and ensuring gender equality (Lithuania); 106.28. |
106.27 разработать законодательство и принять меры для его осуществления в целях более эффективной защиты прав детей и обеспечения гендерного равенства (Литва); |
106.51. Develop relevant legislation to resolve the issue of ownership of private media, in a spirit of transparency (Belarus); |
106.51 разработать соответствующее законодательство для решения проблемы режима собственности на частные средства массовой информации в духе транспарентности (Беларусь); |
77.30. Develop policies to increase gender equality to address the inequalities that persist despite legal guarantees (Australia); |
77.30 разработать политику по укреплению гендерного равноправия с целью искоренения проявлений неравенства, которая существует, несмотря на наличие правовых гарантий (Австралия); |
89.45 Develop and support programmes directed towards the training and education of marginalized youth (Slovenia); |
89.45 разработать и поддерживать программы в области образования и профессиональной подготовки для маргинализированной молодежи в стране (Словения); |
Develop a comprehensive legal framework that guarantees freedom of expression and a free media (Germany); |
76.44 разработать всеобъемлющую нормативную базу, гарантирующую свободу выражения мнений и свободные средства массовой информации (Германия); |
73.51 Develop concrete measures to enhance and monitor the level of access and quality of health-care services for women (Trinidad and Tobago); |
74.51 разработать конкретные меры для повышения и мониторинга уровня доступности и качества услуг здравоохранения для женщин (Тринидад и Тобаго). |
106.95. Develop a more systematic approach to cooperation between governmental bodies and civil society to combat child trafficking (Australia); 106.96. |
106.95 разработать более системный подход к сотрудничеству между государственными органами и гражданским обществом в деле борьбы с торговлей детьми (Австралия); |
81.32. Develop and implement a plan to provide accommodation and assistance to those with disabilities (United States); |
81.32 разработать и осуществлять план мероприятий по размещению инвалидов и оказанию им помощи (Соединенные Штаты); |
94.27. Develop a draft reform of the criminal code with a special emphasis on human rights in accordance with international standards (Russian Federation); |
94.27 разработать проект реформы Уголовного кодекса с уделением особого внимания правам человека в соответствии с международными нормами (Российская Федерация); |
Develop, as a matter of urgency, an effective risk framework for IPSAS implementation. |
в срочном порядке разработать эффективный механизм управления рисками в связи с переходом на МСУГС; |
Develop innovative ways to build predictable and structured United Nations MCDA capacities for immediate humanitarian emergency relief in response to large-scale natural disasters; |
разработать инновационные методы создания надежного и структурированного потенциала ВРСГО Организации Объединенных Наций по немедленному оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи в случае крупномасштабных стихийных бедствий; |
Develop ADN guidelines outlining the actions to be taken in the event of an emergency, taking into account the different circumstances and scenarios. |
Разработать руководящие принципы ВОПОГ с изложением мер, которые должны приниматься в чрезвычайной ситуации с учетом различных обстоятельств и сценариев: |
Recommendation 6: Develop knowledge management systems to capture and disseminate expert group and envoy knowledge and to promote learning and best practices |
Рекомендация 6: разработать системы управления знаниями для обобщения и распространения знаний групп экспертов и посланников и для пропаганды обучения и передовых методов |
(b) Develop effective urban climate strategies, integrated climate action plans and realistic implementation projects; |
Ь) разработать эффективные стратегии в области климата для городов, комплексные планы действий в области климата и реалистичные проекты по их осуществлению; |
(b) Develop appropriate guidelines to protect children from harmful information while fully guaranteeing their access to appropriate information. |
Ь) разработать надлежащие руководящие принципы по защите детей от вредной информации, гарантируя при этом в полном объеме их доступ к надлежащей информации. |
(c) Develop model provisions and accompanying commentary for the implementation of the Convention, which could be organized in modules; |
с) разработать типовые положения и сопроводительные комментарии для осуществления Конвенции, которые могли бы быть сгруппированы для включения в соответствующие модули; |
Develop and implement land tenure reform policies and programmes that make suitably located, secure, safe and affordable housing accessible to all; |
разработать и проводить политику и программы реформы владения землей, которые обеспечат доступность для всех удобно расположенного, безопасного и доступного жилья; |
Develop a detailed plan of needs in order to support its request for technical assistance in the context of bilateral and multilateral cooperation (Democratic Republic of the Congo); |
Разработать подробный перечень потребностей в поддержку своей просьбы об оказании технической помощи в контексте двустороннего и многостороннего сотрудничества (Демократическая Республика Конго); |
115.113. Develop procedures for accountability and compensation in place in accordance with best practices and related international standards (Kuwait); 115.114. |
115.113 разработать действующие процедуры установления ответственности и предоставления компенсации в соответствии с примерами наилучшей практики и согласно международным стандартам (Кувейт); |
110.39. Develop appropriate policies and targeted measures in ensuring genuine equality in accordance with the recommendation of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (Uzbekistan); |
110.39 разработать надлежащую политику и целевые меры для обеспечения подлинного равенства в соответствии с рекомендацией Комитета по экономическим, социальным и культурным правам (Узбекистан); |
98.51. Develop a national action plan to combat discrimination in consultation with civil society (Norway); 98.52. |
98.51 разработать, в консультации с гражданским обществом, национальный план действий по борьбе с дискриминацией (Норвегия); |
129.121. Develop strategies to better manage the migratory flows of political and economic refugees who unfortunately overwhelm Morocco's capacity and resources (Swaziland); |
129.121 разработать стратегии более эффективного управления миграционными потоками политических и экономических беженцев, которые, к сожалению, превышают возможности и поглощают ресурсы Марокко (Свазиленд); |
Develop comprehensive education strategies that will allocate dependable funding for universal education for all with particular attention to the: |
Разработать всеобъемлющие стратегии в области образования, которые обеспечат выделение надлежащих финансовых средств на цели обеспечения всеобщего образования для всех, с уделением особого внимания вопросам: |
72.17 Develop a comprehensive anti-human trafficking strategy and adopt the legislation necessary to implement it (Canada); 72.18. |
72.17 разработать комплексную стратегию борьбы с торговлей людьми и принять законодательство, необходимое для ее реализации (Канада); |
Develop a comprehensive and coherent national strategy and plan of action to combat human trafficking of women and children (Thailand); |
72.18 разработать комплексную и последовательную национальную стратегию и план действий по борьбе с торговлей женщинами и детьми (Таиланд); |