99.89. Develop a compulsory education policy for primary school-aged children and continue to promote the importance of education (Australia); |
99.89 разработать политику, предусматривающую обязательное начальное образование для всех детей школьного возраста, и продолжать пропагандировать важное значение образования (Австралия); |
(c) Develop key messages on inequality, governance, gender and a human rights-based approach to development and ensure their dissemination within all agencies; |
с) разработать ключевые тезисы о неравенстве, управлении, гендерной специфике и правозащитном подходе к развитию и обеспечить их распространение во всех учреждениях; |
Develop an education programme and promote new learning approaches to improve the data literacy of people, infomediaries and public servants |
Разработать программу обучения и содействовать применению новых подходов к обучению с целью повысить грамотность населения, информационных посредников и гражданских служащих в вопросах использования данных |
Develop administrative guidelines or legislative measures to specify appropriate timeframes within which MLA should be executed and ensure that status updates are provided in a timely manner upon request. |
Разработать административные рекомендации или законодательные меры в целях уточнения надлежащих сроков оказания ВПП, а также обеспечить при поступлении соответствующих просьб своевременное предоставление обновленной информации о положении дел. |
(e) Develop school-based prevention and early intervention programmes and involve all key stakeholders and children; and, |
ё) разработать школьные программы предупреждения и раннего принятия мер и привлечь к их осуществлению всех основных заинтересованных сторон и детей; и |
101.112. Develop and implement a specific education policy which would cover all children with special needs (Ireland); |
101.112 разработать и осуществить конкретную политику в области образования, которая будет охватывать всех детей с особыми потребностями (Ирландия); |
(e) Develop departmental and Secretariat workforce scorecards to facilitate the effective review and monitoring of workforce planning; |
ё) разработать на уровне департаментов и Секретариата кадровые оценочные карточки, с тем чтобы содействовать осуществлению эффективной проверки и контроля за кадровым планированием; |
146.77. Develop disciplinary protocols and manuals for the use of force with strict adherence to human rights (Mexico); |
146.77 разработать дисциплинарные протоколы и руководства по применению силы с учетом строгого соблюдения прав человека (Мексика); |
(b) Develop a budgeting strategy for enhancing the funding of employee end-of-service liabilities; |
Ь) разработать бюджетную стратегию для улучшения финансирования обязательств по выплатам работникам по окончании службы; |
73.40. Develop and implement efficient policies for child victims of abuse, neglect and trafficking, including ensuring redress and victims' reintegration (Slovakia); |
73.40 разработать и реализовать эффективные стратегии в интересах детей, пострадавших от жестокого обращения, безнадзорности и торговли людьми, включая выплату компенсаций и реинтеграцию жертв (Словакия); |
Develop, establish and enhance suitable measures for the monitoring of workplaces and for careful clinical surveillance of workers. |
разработать, принять и усилить соответствующие меры для обеспечения контроля на рабочих местах и тщательного клинического наблюдения за состоянием здоровья трудящихся; |
(b) Develop guidelines for subregional office fund-raising in the subregions and encourage them to undertake it in close consultation with ECA headquarters; |
Ь) разработать руководящие принципы в отношении мобилизации финансовых средств субрегиональными представительствами в субрегионах и предложить им проводить эту деятельность в тесной консультации со штаб-квартирой ЭКА; |
Develop common regional countermeasures, that incorporate considerations to encourage more legal channels and orderly migration, dismantle international organized criminal syndicates, prosecute smugglers and others involved in such activities while, at the same time providing humane treatment for migrants. |
Разработать общие региональные меры противодействия с учетом необходимости поощрения более законных каналов и более организованной миграции, ликвидировать международные организованные преступные синдикаты, привлекать к судебной ответственности незаконных перевозчиков и других лиц, участвующих в подобной деятельности, и в то же время обеспечивать гуманный режим для мигрантов. |
(a) Develop and maintain appropriate effective measures to account for and secure such items in production, use, storage or transport; |
а) разработать и применять соответствующие эффективные меры для учета таких средств и гарантировать их безопасность в процессе производства, применения, хранения или перевозки; |
Develop coherent operational strategies and early integrated mission planning together with relevant actors within and outside the United Nations system on the basis of lessons learned |
Разработать целостные оперативные стратегии и заблаговременно обеспечивать комплексное планирование миссий совместно с соответствующими заинтересованными сторонами - как в системе Организации Объединенных Наций, так и вне ее - с учетом извлеченных уроков |
Develop modalities for the use of regional capacities for enhanced rapidly deployable capacities with regional arrangements, including provisions for early warning and a smooth transition from one operation to another |
Разработать методику использования регионального потенциала для расширения возможностей быстрого развертывания миссий совместно с региональными механизмами, включая обеспечение раннего предупреждения и плавного перехода от одной операции к другой |
Develop and implement a strategy from 2005 to 2009 to improve the process of rehabilitation for mine survivors and other persons with disabilities through coordination and the provision of prostheses, orthoses, assistive devices and medicines. |
Разработать и осуществить стратегию на 2005 - 2009 годы по улучшению процесса реабилитации для выживших жертв мин и других инвалидов за счет координации и предоставления протезов, ортопедических аппаратов, вспомогательных приспособлений и медикаментов. |
Develop and implement a strategy by 2007 to improve the economic status of the disabled population in mine-affected communities through education, economic development of community infrastructure and creation of employment opportunities. |
Разработать и осуществлять к 2007 году стратегию по улучшению экономического статуса контингента инвалидов в общинах, затронутых минами, за счет образования, экономического развития общинной инфрастуктуры и создания рабочих мест. |
(b) Develop community-based programmes in order to allow these children to stay at home with their families; |
Ь) разработать программы на общинном уровне, с тем чтобы такие дети могли оставаться дома со своими семьями; |
Develop and implement a comprehensive national strategy to address all forms of violence against women and children (Sierra Leone); |
102.69 разработать и осуществлять комплексную национальную стратегию борьбы со всеми формами насилия в отношении женщин и детей (Сьерра-Леоне); |
(a) Develop applications that fit priority areas for development, including job creation, agricultural information systems, human resource development and health; |
а) разработать программы по таким приоритетным направлениям развития, как создание рабочих мест, внедрение сельскохозяйственных информационных систем, развитие людских ресурсов и охрана здоровья; |
(b) Develop a multi-year programme of work to the year 2000, selecting specific themes and addressing them from an interrelated and integrated perspective; |
Ь) разработать многолетнюю программу работы до 2000 года, выбрав конкретные темы и рассматривая их во взаимодействии и комплексной перспективе; |
Develop special training programmes for women, developing their skills and giving them the knowledge required by the emerging modern service sector; |
Разработать специальные программы профессиональной подготовки женщин, позволяющие им совершенствовать свои навыки и овладевать знаниями, необходимыми для работы в возникающем современном секторе услуг; |
(a) Develop environmental audit procedures and manuals, programmes for self-assessment of compliance and electronic systems for municipalities and for specific industries; |
а) разработать процедуры и пособия по вопросам экологической экспертизы, программы самооценки в области соблюдения существующих норм и электронные системы для городских хозяйств и конкретных отраслей; |
(a) Develop a workload assessment and costing system (see para. 119); |
а) разработать систему оценки рабочей нагрузки и калькуляции издержек (см. пункт 119); |